Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник)
Шрифт:
Человек, проведший целый день, почти ничего не делая, чтобы уследить за Брайсом, а лишь сопровождая его по различным организациям, где он вел свои поиски, продолжал наблюдение и на следующее утро, когда тот, позавтракав, приготовился ко второму дню изысканий. Он решил перенести их за пределы городка и отправиться в Брэйден-Медуорт. Брайс все еще считал это пустой тратой времени, однако в сходстве названия деревни с именем погибшего в Райчестере мужчины мог заключаться смысл, да и находилась деревня всего в двух милях легкой пешей прогулки от Барторпа. Брэйден-Медуорт оказался тихим и живописным местечком со старинной церковью на берегу
– Меня не интересует какая-либо запись в отдельности, – ответил Брайс, – а что до времени, то пусть будет сравнительно недавнее. Дело в том, что я занимаюсь историей английских фамилий. Собираюсь написать об этом книгу. И как раз сейчас просматриваю приходские книги по всему Мидлендсу.
– В таком случае я могу облегчить вашу задачу, – сказал викарий, снимая с полки большую книгу. – Наши приходские регистры скопированы и напечатаны вот в этом томе. Тут вы найдете всех начиная с 1570 года и вплоть до наших дней. Причем сзади имеется алфавитный указатель. Вы остановились поблизости или в самой деревне?
– Нет, не в деревне. Здесь я только собираюсь пообедать в таверне при местном отеле, – произнес Брайс, кивая в открытое окно на старинное здание, стоявшее ниже вдоль долины реки рядом с каменным мостом. – С вашего позволения, я одолжу у вас книгу на час, и если найду что-либо интересное, то ознакомлюсь с оригиналом записи и верну вам книгу.
Викарий заявил, что сам собирался предложить гостю именно такой вариант. Брайс взял книгу с собой. И пока сидел в таверне, ожидая ленча, листал тщательно составленный алфавитный указатель. Уже на третьей странице ему бросилась в глаза фамилия Бьюэри.
Если бы приставленный к Брайсу сыщик, последовавший за ним в Брэйден-Медуорт, имел возможность тоже расположиться в таверне, то заметил бы, как объект его наблюдения вздрогнул, а с губ невольно вырвалось удивленное восклицание. Однако полисмен в штатском, убедившись, что может на часок расслабиться, уселся снаружи, поедая бутерброд с сыром, который запивал элем, и потому изумление Брайса осталось незамеченным. А он был настолько поражен, что даже если бы весь Райчестер собрался рядом, никакие приемы и навыки сдерживания эмоций не удержали бы его от порывистого движения и невольного возгласа.
Бьюэри! Фамилия настолько редкая, что здесь, в этой глухой деревеньке посреди Мидлендса, она не могла не быть связана с объектом его поисков. Но именно данная фамилия была напечатана на странице книги, заставив забыть об остальных. Напротив нее значилась только одна цифра. Брайс открыл лист номер 387 с предчувствием, что сделал необычайное открытие.
А прочитав запись, сразу понял, что узнал гораздо больше, чем надеялся. Он перечитывал ее снова и снова, наслаждаясь своей чудесной удачей:
«19 июня 1891 года сочетались браком Джон Брэйк, холостяк из прихода Сент-Панкрас в Лондоне, и Мэри Бьюэри, девица, принадлежащая к местному приходу. Церемонию совершил викарий при свидетелях Чарльзе Клэйберне, Селине Уомерсли и Марке Рэнсфорде».
Двадцать два года назад! Мэри Бьюэри,
Прежде чем взяться за кусок холодной говядины, Брайс скопировал запись из книги регистрации и на всякий случай убедился, что Рэнсфорды не происходили из этой же деревни – Марк оказался единственным человеком с такой фамилией, упомянутым в регистре. Покончив с ленчем, Брайс собрался вернуться в дом священника, чтобы получить дополнительную информацию, но по пути случайно заметил место, где его могли ввести в курс дела подробнее, чем викарий – человек сравнительно молодой. В конце ряда домов, протянувшихся между мостом и отелем, он увидел небольшую мастерскую с именем Чарльза Клэйберна, грубовато выведенным на вывеске над окном. А в окне виднелось добродушное лицо пожилого мужчины, чинившего пару обуви, который смотрел на незнакомца сквозь стекла больших очков, часто моргая.
Брайс сразу оценил ситуацию и свернул в его сторону, открыв книгу и указывая на запись о бракосочетании.
– Не вы ли будете тем самым Чарльзом Клэйберном, который здесь упомянут? – спросил он.
– Да, он самый, сэр! – ответил сапожник, бросив быстрый взгляд на страницу. – Собственной персоной!
– Как получилось, что вы стали свидетелем на свадьбе?
– Двадцать два года назад я состоял церковным старостой и писарем, сэр. Мне эта должность досталась от папаши, а моему отцу от своего отца.
– Вы помните ту свадьбу? – произнес Брайс, пристраиваясь с краю скамейки, на которой работал обувщик. – Двадцать два года – немалый срок.
– Помню, как вчера! – улыбнулся старик. – Мэри Бьюэри выходила замуж, как тут не запомнить!
– Кем она была?
– Гувернанткой в доме викария. Милая и красивая молодая леди.
– А человек, женившийся на ней?
– Молодой джентльмен, он часто приезжал сюда на рыбалку, – сказал Клэйберн, указывая на реку. – У нас здесь лучшее место для ловли форели, если вы в этом разбираетесь, сэр. Брэйк к нам наведывался года три, прежде чем они поженились. С ним еще всегда был друг – мистер Рэнсфорд.
– Вы и его помните? – спросил Брайс.
– Очень хорошо помню обоих, – кивнул Клэйберн, – хотя никогда больше не видел с тех пор, как мисс Мэри вышла за мистера Брэйка. Но зато я с ними часто встречался прежде. Обычно они останавливались в том же отеле, из которого, как я заметил, вышли вы сами. Приезжали два или три раза в год и крепко сдружились с пастором – не с нынешним, с его предшественником. Любили захаживать к нему, чтобы выкурить по трубке или по сигаре. Так и получилось, что у мистера Брэйка и гувернантки возникли отношения. Хотя одно время казалось, что она остановит свой выбор на втором джентльмене. На мистере Рэнсфорде. Однако в итоге все же вышла замуж за Брэйка, а Рэнсфорд стал его свидетелем на свадьбе.