Учебник языка эсперанто. Основной курс
Шрифт:
Он работает на мебельной фабрике.
Моя мать – учительница.
Она преподаёт математику.
У неё светлые волосы и голубые глаза.
Мой брат окончил недавно институт в Петербурге.
Теперь он живет в Иваново, поэтому мы пишем друг другу письма и разговариваем по междугородному телефону.
Он физик.
Его жена – инженер.
Они много работают.
У них есть сын – маленький Дима.
Он уже ходит и говорит.
Но пока его понимают только его родители.
Я ещё не понимаю многих его слов.
5.5. Расскажите о вашей семье или составьте диалог по одной из ситуаций: а) вы показываете вашим товарищам семейный фотоальбом и отвечаете
Конечно, вы обратили внимание, что все уроки содержат много разговорных оборотов речи, пословиц и афоризмов. Очень полезно выписывать их на отдельные карточки, подчёркивая ключевое слово и расставляя карточки в алфавитном порядке ключевых слов. Вы станете обладателем ещё одной ценной картотеки, если расположите карточки в алфавитном порядке ключевых слов русских переводов этих словосочетаний и фраз. Если у вас есть компьютер, то вместо картотек можно создать файлы с соответствующими словариками и постепенно пополнять их. Регулярно прочитывайте эти карточки/файлы, стараясь удержать в памяти ходовые фразы, выражения, устойчивые словосочетания. Не заучивайте слова вне контекста, старайтесь связать их с другими словами.
Через каждые пять уроков повторяйте весь пройденный материал. В свободное время просматривайте предыдущие уроки: каждый раз вы будете находить что-нибудь, на что вы раньше не обратили внимания. Кстати, вы уже изучили 347 корневых слов.
Языковая игра «Действия»
К имени существительному подберите как можно больше глаголов, обозначающих действия, которые может совершать данный предмет. Например: knabo – iras, ^gojas, komprenas, gitaras…
Сегодня благодаря усилиям энтузиастов эсперанто собирает под свои знамена всё новые группы людей. Где их сейчас только нет, эсперантистов!
Гиды, владеющие этим языком, навязывают свои услуги туристам у стен римского Колизея; сторожат иностранцев перед порталами афинского Парфенона; карабкаются с настырными иностранцами по крутым плитам Хеопсовой пирамиды в Гизе.
Спрос на гидов-эсперантистов вызывает всё большую зависть переводчиков самых распространённых языков. В повышении этого спроса ничего удивительного нет. Лексика эсперанто состоит в основном из интернациональных слов… И потому эсперанто легко усваивается образованными людьми не только в Европе, двух Америках, Австралии, но и частично в Африке и Азии… Довольно существенной причиной живучести этого вспомогательного языка является его нейтральность. Он… и «ничейный» и «всейный»…
Бодуэн де Куртенэ [8] изучил эсперанто за 20-25 часов и уже после каких-нибудь десяти часов мог вполне свободно читать и понимать. Правда, это Куртенэ. Однако, согласитесь, что, если у вас уйдёт вдесятеро больше времени, занятие того стоит. Вы везде можете встретить людей, с которыми найдёте общий язык.
[Э. А. Вартаньян. Путешествие в слово. М., 1982, с. 213-214 и 221.]
Урок 6
8
a^ceti ‘купить’,
akvo ‘вода’,
ami ‘любить’,
bani ‘купать’,
bonvenon! (= bonan venon!) ‘добро пожаловать’,
devas ‘должен’, ‘обязан’,
distrikto ‘район’,
doni ‘дать’ (eldoni ‘издать’),
dormi ‘спать’,
fenestro ‘окно’,
fermi ‘закрыть’,
floro ‘цветок’,
frua ‘ранний’,
gaso ‘газ’,
gasto ‘гость’,
^gusta ‘точный’, ‘правильный’ (^guste ‘точно’, ‘правильно’, ‘верно’; ‘как раз’),
ho! ‘о!’, ‘ох!’,
horlo^go ‘часы’,
kara ‘дорогой’,
komuna ‘общий’,
kuiri ‘варить’, ‘готовить пищу’,
libro ‘книга’,
lito ‘кровать’, ‘постель’,
man^gi ‘кушать’, ‘есть’,
meti ‘класть’, ‘помещать’, ‘ставить’, ‘положить’,
mondo ‘мир’, ‘свет’,
montri ‘показать’,
numero ‘номер’,
pordo ‘дверь’,
preferi ‘предпочитать’ (prefere ‘предпочтительно’, ‘лучше’),
rapida ‘быстрый’, ‘скорый’,
ricevi ‘получить’,
rigardi ‘смотреть’, ‘глядеть’,
se^go ‘стул’,
sonori ‘звенеть’,
spegulo ‘зеркало’,
strato ‘улица’,
^sati ‘любить’, ‘высоко ценить’, ‘нравиться’ (mi ^satas ‘мне нравится’, ‘я люблю’),
^sranko ‘шкаф’,
teko ‘портфель’,
varma ‘тёплый’,
vera ‘истинный’, ‘настоящий’, ‘подлинный’ (vere ‘истинно’, ‘действительно’, ‘по правде говоря’;
vero ‘истина’, ‘правда’).
Без перевода: balkono, bufedo, divano, kvartalo, magazeno, minuto, televido.