Учебник языка эсперанто. Основной курс
Шрифт:
^c. l. – ^ciuj landoj ‘все страны’
^c. t. – ^ciuj temoj ‘все темы’
D – delegito ‘уполномоченный УЭА’
doc. – docento ‘доцент’
d-ro – doktoro ‘доктор’
E – Esperanto ‘эсперанто’
EK – Esperanto-klubo ‘клуб
ekz. – 1) ekzemple ‘например’ 2) ekzemplero ‘экземпляр’
Eo, Esp. – см. E.
EVA – Esperantista Verkista Asocio Ассоциация писателей, пишущих на эсперанто
FD – fakdelegito ‘уполномоченный УЭА по специальности’
f-ino – fralino ‘девушка’ (обращение к незамужней женщине)
FK – «Fundamenta Krestomatio» ‘«Основная хрестоматия»’
HdE – «Heroldo de Esperanto» ‘газета «Герольдо де Эсперанто»’
i. a. – interalie ‘между прочим’
IEM – Internacia Esperanto-Muzeo en Wien Международный музей эсперанто в Вене
IJK – Internacia Junulara Kongreso Международный молодёжный конгресс эсперантистов
IKU – Internacia Kongresa Universitato Международный конгрессный университет
IL, ILo – Internacia Lingvo ‘международный язык’
il. – ilustrita ‘иллюстрированный’
ILEI – Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj ‘Международная Лига учителей-эсперантистов’
IMK – Instru-Metodika Komisiono ‘Учебно-методическая комиссия’
inkl. – inkluzive ‘включительно’
inter^s. – inter^san^gas ‘обменивается’
ISAE – Internacia Scienca Asocio Esperantista Международная научная ассоциация эсперантистов
IUEF – Internacia Unui^go de la Esperantistoj-Filologoj ‘Международное объединение эсперантистов-филологов’
j. – jaro ‘год’
JD – junulardelegito ‘уполномоченный
k – kaj ‘и’
k. a. – kaj aliaj ‘и другие’
k. c. – kaj ceteraj ‘и прочие’
k-do – kamarado ‘товарищ’
kp – komparu ‘сравните’
k. s. – kaj simile ‘и тому подобное’
ktp – kaj tiel plu ‘и так далее’
LA – landa asocio ‘национальная ассоциация’
LKK – Loka kongresa komitato ‘местный оргкомитет конгресса’
MA – membro-abonanto ‘член-подписчик УЭА’
MEM – Mondpaca Esperantista Movado Движение эсперантистов за мир во всем мире
n-ro – numero ‘номер’
OkSEJT – Okcident-Sovetia Esperantista Junulara Tendaro ‘Молодёжный лагерь эсперантистов западной части СССР’
OrSEJT – Orient-Sovetia Esperantista Junulara Tendaro ‘Молодёжный лагерь эсперантистов восточной части СССР’
OSER – Okcident-Siberia Esperanto-Renkonti^go Западно-Сибирский слет эсперантистов
p. – pa^go ‘страница’
PAG – «Plena analiza gramatiko» «Полная аналитическая грамматика»
PIV – «Plena ilustrita vortaro» «Полный иллюстрированный словарь эсперанто»
pk – po^stkarto ‘почтовая карточка’
pm – po^stmarko ‘почтовая марка’
prof. – profesoro ‘профессор’
proks. – proksimume ‘приблизительно’
PV – «Plena vortaro» ‘«Полный словарь эсперанто»’
REJM – Rusia Esperantista Junulara Movado Российское молодёжное движение эсперантистов (РЭЙМ)
REK – Rusia Esperantista Kongreso ‘Российский конгресс эсперантистов (РЭК)’