Ученица мага
Шрифт:
Он касается моей груди, и я вздрагиваю от этого, ничего, в общем-то, не значащего прикосновения. На короткий миг меня ослепляет вспышка, а потом все стихает. И в поле моего зрения остается лишь донельзя довольный лорд Нарлитар, который смотрит прямо мне в глаза. И его взгляд завораживает, заставляя дышать через раз.
Раньше я не верила в превосходство сильных духом. Теперь понимаю, что ошибалась.
– Я накладываю на тебя запрет, Ванесса дью Рейн. Ты связана молчанием. Ты никому не скажешь о том, что ты принцесса. Никому не скажешь о том, что ты моя ученица. Никому не скажешь
Я медленно киваю, но ничего не могу понять.
– Это тебе, – лорд протягивает мне какой-то сверток.
Я разрываю тонкую бумагу и вижу…хлопковое короткое платье темно-синего цвета. А к нему – фартучек, туфли и ободок. В такой форме ходит прислуга.
– Лорд Нарлитар, – говорю я, – боюсь, я вас не поняла…
– Здесь нечего понимать, Ванесса, – холодно отзывается наставник. – На две недели ты станешь прислугой. Будешь жить в общей комнате, выполнять работу наравне с другими девочками, питаться с ними. Получать жалование и один выходной в неделю. А также часовой перерыв. Они, разумеется, знают, кто ты, но предупреждены о молчании относительно гостей моего замка и о соответствующем к тебе отношении. Поняла?
– Но…
– Никаких «но», леди дью Рейн! Это мое наказание. И оно не обсуждается. Я наложил заклинание. И ты никому ничего не скажешь. Эти две недели пойдут тебе на пользу, принцесса. Тем более что как раз скоро приедет…твой жених.
И лорд Нарлитар садится за стол, оставляя меня, совершенно ошеломленную и сбитую с толку, стоять посреди столовой. Только сейчас я замечаю, что для меня приборов нет.
– На кухне подали завтрак, – усмехается лорд Нарлитар. – Вперед, дорогая Ванесса. И не забудь переодеться. Игнорирование униформы жестоко карается.
Мой шок настолько сильный, что я даже не замечаю откровенной издевки.
– Лорд Нарлитар, о каком женихе вы говорите?! Отец решил выдать меня замуж?
– Да, Ванесса, твой отец так решил. А теперь не испытывай мое терпение: ступай на кухню, позавтракай. Тебе покажут комнату и расскажут обязанности.
– Вы не можете заставить меня работать прислугой! – ко мне, наконец, возвращается чувство собственного достоинства. – Отец не допустит такого обращения!
– Тогда пожалуйся ему, – холодно произносил лорд Нарлитар. – И посмотрим, что тебе придется сделать, чтобы я снова взял тебя в ученицы.
Я умолкаю, понимая, что маг прав. Отец считал образование едва ли не важнейшим достоинством любой девушки и очень рассердился бы на мое возвращение, даже не случись того, что случилось. А уж теперь и подавно убьет. Но почему тогда отец решил выдать меня замуж, не дожидаясь окончания хотя бы первой ступени?
Ничего не понимаю, но все-таки иду на кухню. Там уже вовсю суетятся служанки: за длинным овальным столом постепенно появляется завтрак, состоящий из простой гречневой каши с курицей и ягодного морса. Никаких мне привычных креветок, перепелиных яиц и нежнейших вафель.
– Ты Ванесса, да? – обращается ко мне миловидная девушка с длинной черной косой и забавной родинкой над губой. – Я – Мэй. Мы будем вместе работать.
Я киваю, смущенная внезапным и пристальным вниманием всех присутствующих. Они, очевидно, знают, кто я, но тоже связаны заклинанием лорда Нарлитара.
– Чего уставились?! – рявкает Мэй. – А ну, в тарелки уткнулись, курицы, и за работу!
А мне она улыбается и поясняет:
– Я сегодня дежурная. Идем, покажу тебе кровать, и ты сможешь переодеться.
Прислуга живет в самой дальней части замка, в большой общей комнате, где в два ряда стоят десять кроватей и тумбочек. Вдоль стен расположены небольшие шкафы, на каждом из которых красуется табличка с именем хозяйки.
– Вот твой, – Мэй небрежно машет рукой в сторону одного из шкафчиков.
«Ванесса дью Рейн» – гласит надпись.
Похоже, лорд Нарлитар все основательно продумал.
– Вот! – Мэй останавливается около кровати, ближе всех расположенной к окну. – Мы спим рядом!
– Спасибо,– шепчу я и вздыхаю.
Две недели будут не из легких. Но это всего лишь две недели. Да и, в общем-то, я сама во всем виновата.
– Значит так, ты убираешь комнату лорда Нарлитара, а также две комнаты для гостей, – говорит Мэй, пока я переодеваюсь. – И занимаешься зимним садом. Там все на магической подпитке, но следует контролировать поливку и живность, чтобы ветки сильно не грызла. С утра идешь в комнату господина, убираешь ее: застилаешь постель, вытираешь пыль, убираешь в шкаф книги и раскладываешь бумаги. Не бойся перепутать что-нибудь на его столе, разберется. Главное, чтобы было много чистого пространства. Если у него остается женщина, проносишь ей завтрак. Если нет, то лорду завтрак обеспечит Кати, а ты просто убираешься. Комнаты для гостей пока свободны, но если кто приедет – схема такая же. А пока что просто вытирай пыль и чисти ковры, шторы, подушки. После обеда идешь на занятия, лорд от них не освободил. А вечером занимаешься садом. Отбой в девять: после этого времени нам запрещено покидать пределы комнаты. В комнате следует соблюдать тишину, разговаривать только шепотом. Вроде основные правила рассказала…
– Понятно, – я рассматриваю себя в зеркало.
Непривычно короткое платье заставляет смущаться. Мне никогда не разрешалось ходить с голыми ногами, даже на семейных пикниках. Короткие юбки – удел простолюдинок. Не принцесс. Как я появлюсь перед лордом Нарлитаром в таком виде, учитывая то, что я…немного его побаиваюсь?
– Платье коротковато, – хмыкает Мэй.
И я действительно замечаю, что длина моей юбки значительно короче, чем у нее.
– Ох, с размером напутали, – хмурится девушка. – Ванесса, оно тебе не мало?
Я пробую присесть и активно двигаю руками. Юбка поднимается совсем уж неприлично, но вроде особого неудобства не испытываю.
– Нет, – наконец говорю я. – Только короткое.
– Значит, портниха перепутала длину, – вздыхает Мэй. – На пошив нового уйдет пара дней, ходи пока так. Не думаю, что в этом доме кто-то посмеет тебя обидеть. Мужчин здесь немного…разве что управляющий и дворецкий, но они мировые ребята, вот увидишь.
Пока мы идем обратно на кухню, Мэй рассказывает мне о другой прислуге.