Ученик мясника (сборник)
Шрифт:
Секретарша тупо уставилась на Элизабет. Наконец до нее дошло, чего от нее хотят.
— Последняя комната, — махнула она рукой в сторону коридора.
Двое все время сохранявших молчание здоровяков ринулись туда, опережая Элизабет. Они вынули из карманов удостоверения, помахали ими перед тремя сотрудниками и начали деловито потрошить шкафы. Элизабет обратилась к ошеломленным клеркам:
— Мы здесь с ревизией. Нам не потребуется слишком много времени, чтобы найти то, что нужно, и больше мы не будем вас беспокоить. — Она старалась говорить уверенно, но чувствовала себя, как грабитель в банке, который произносит традиционную фразу: «Не двигайтесь, и вам
Парни работали быстро, складывая папки с делами на ближайший к ним стол и вытаскивая все новые и новые. Элизабет непроизвольно чувствовала какую–то неловкость, поэтому она решила пройтись по коридору. Секретарша все еще разглядывала ордер, продолжая держать в другой руке сумочку. Мимо прошел Толлар с кипой бумажных папок, за ним — Хоскинс. Элизабет поинтересовалась, не может ли она быть полезной, но они сказали, что уже заканчивают.
Они еще раз сходили в бухгалтерию и обратно, после чего Толлар облегченно произнес:
— Ну вот и все.
По пути в отель Элизабет задумчиво молчала. Делать ей больше было нечего, только ждать. Но люди, которых она видела в офисе, не были преступниками, она уверена в этом. Но ФБР все равно будет нещадно трясти их, что бы ни открылось в этих делах. Это было немного грустно.
Они высадили ее из машины около «Песков».
— Дайте знать, как только что–нибудь прояснится, — попросила она.
— Не сомневайтесь, мы сразу же позвоним, — пообещал Толлар, и они умчались.
Элизабет не могла выбрать между двумя желаниями — позавтракать или поспать. Победило первое, потому что уснуть все равно не удастся. Начало одиннадцатого, а операция уже закончена.
С облегчением она обнаружила небольшое кафе в отеле. Сейчас это ее больше устраивало, чем ресторан. Она заказала чернослив по–датски и кофе, хотя на самом деле вполне могла бы обойтись одним кофе. Не торопясь, покончив с тем и другим, она прошла к лифтам и поднялась к себе на этаж.
Открыв дверь номера, она вскрикнула от неожиданности: в комнате сидел Брэйер.
— Господи, как ты напугал меня! Что ты здесь делаешь?
— Скажи лучше, что ты делаешь, — возмущенно парировал Брэйер.
— Я вернулась. Все прошло, как и было намечено.
— Что прошло? — Брэйер был в гневе, и она только что это заметила. — Где ты была? Аудиторы ждут тебя уже полчаса. Мы же договорились на десять.
Сердце Элизабет ухнуло куда–то вниз и заколотилось. Что, если… Нет, этого не может быть, сейчас все выяснится.
— Джон, но я получила ордер в восемь утра, мы съездили в «Филдстоун» и уже вернулись, я даже позавтракала чуть–чуть. Это какое–то недоразумение.
Брэйер в полном смятении переспросил:
— Как это произошло?
— Мне позвонили аудиторы, Толлар и Хоскинс из ФБР, сказали, что пора ехать…
Брэйер не дослушал и начал крутить диск телефона. На его лице была непередаваемая гамма чувств.
Он почти проорал в трубку:
— Рэй, у тебя есть агенты по фамилии Хоскинс и Толлар?
Элизабет, не в силах поверить в происшедшее, пыталась лихорадочно вспомнить, видела ли она их удостоверения. Нет, в отеле они ей ничего не показывали, а в офисе махали какими–то корочками перед служащими. Она почувствовала, что начала кружиться голова.
Брэйер между тем взял себя в руки. Он уже все понял.
— Безусловно, нам понадобится вся информация об этой парочке, как только вы что–нибудь зацепите. Сейчас я передам трубку человеку, который сможет подробно описать их. — С этими словами он поманил Элизабет к себе.
Она не могла даже представить, как ей пережить ближайшие минуты, часы. Потом, позже, она просто расплачется, но сейчас…
Глава 22
Выражение лиц собравшихся в комнате людей не было осуждающим. Они вообще ничего не выражали, кроме холодного внимания, совсем как у тех, кто толкался внизу у столов с зеленым сукном. Они не могут ее осуждать, твердила себе Элизабет, но эта мысль тут же сменялась другой: они просто поставили на ней крест сразу же, и теперь происшедшее волновало их как профессионалов, вынужденных решать новую проблему. Это был факт, то есть нечто, заслуживающее внимания, — один агент погиб, потому что нарушил инструкцию, другой провалил операцию, поскольку оказался настолько глуп, что доверился первым попавшимся жуликам только потому, что жулики были похожи на фэбээровцев, и отдал в их руки важнейшую информацию.
Все ждали, когда заговорит Мартин Коннорс. Дело не только в том, что он был здесь старшим по возрасту и положению — начальник отдела по борьбе с организованной преступностью министерства юстиции, — но и в том, что это его люди, начав серьезное дело, поставили его на грань провала. Именно поэтому он прилетел сегодня специальным рейсом из Вашингтона.
Коннорс откинулся на стуле и запыхтел своей трубкой.
— Думаю, ситуация ясна. Есть связь между убийством сенатора, этого Вейзи и «Филдстоун гроус». Рядом со зданием компании убит еще адвокат Орлов. Идея проверить их ведомости об уплате налогов достаточно интересна. Однако двое неизвестных похитили все бумаги компании. Вопрос, следовательно, не в том, стоило ли подозревать компанию в причастности к убийству механика Вейзи, сенатора Клэрмонта и адвоката Орлова, а в том, стоит ли продолжать заниматься этим сейчас.
— Правильно, Мартин, — встрял Брэйер.
— Дела обстоят не слишком хорошо, — продолжал Коннорс, попыхивая трубкой. — Я бы даже сказал, совсем плохо. Можно не сомневаться: если в бумагах было что–нибудь полезное для нас, этого уже нет — ведь они сами отобрали все документы.
Элизабет вспыхнула.
— Безусловно, мы сумеем найти этих парней, — вмешался в монолог шеф главного управления оперативной службы Лас–Вегаса. — Так или иначе, но мы доберемся до истины.
— Возможно, — ответил Коннорс. — Но у них была очень простая цель — опередить нас во времени. И они преуспели в этом. Есть ли шансы добраться до них? Я имею в виду вообще, а не сию минуту, пока документы у них на руках?
Шеф оперативников Лас–Вегаса пожал плечами.
— Шансы есть, но они невелики и уменьшаются с каждой минутой. Им достаточно припарковать машину на одной из стоянок у большого отеля, просто оставив документы в багажнике. Чтобы найти ее, может потребоваться неделя. Каждый третий в Неваде похож на футболиста.
Он и сам напоминает футбольного защитника, невольно подумала Элизабет.
— Ну что ж, — произнес Коннорс. — Значит, нужно забыть о том, чего мы лишились, и использовать то, что у нас есть. Судя по тому, что произошло, «Филдстоун гроус» действительно связана с преступлениями. Какая–то очень важная фигура находится или находилась в очень уязвимом положении, причем как минимум с двух сторон. Во–первых, адвокат Орлов. Он наверняка многое знал, может быть, даже имя теневого партнера. Но для нас это тупик, поскольку Орлов убит. Во–вторых, документы компании. В них явно содержится информация, которая могла бы нам многое сказать. Но они похищены, причем весьма оригинальным способом. Кстати, почему их не засекли в здании?