Ученик мясника (сборник)
Шрифт:
Брэйер прав. Это смешно. Отдел по борьбе с организованной преступностью министерства юстиции, в котором работают — сколько? — сотни три человек, не в состоянии осмыслить поступающую информацию от агентств, которые обязаны следить за всеми мафиозными божками. Потому что мафия вездесуща.
Элизабет прошла через казино к коридору с лифтами. Когда она открыла дверь своего номера, ей большого труда стоило удержаться от крика, но от волнения кровь запульсировала в висках.
— Что вы здесь делаете?
Гроув, который ждал ее в комнате, спокойно сказал:
— Пожалуйста,
Элизабет вошла, но осталась стоять с сумочкой в руках.
— Что вы делаете в моем номере? Это обыск?
Теперь ей ответил Дэйли:
— О нет, мисс Уэринг. Вы абсолютно вне подозрений. Полностью. Мы здесь по другому поводу. Дело в том, что ваш телефон прослушивается. Наши люди полдня ищут жучки, но пока нам удалось только установить сам факт подслушивания на линии.
Элизабет опустилась на стул.
— Итак, вы обнаружили проблему. — Это был не вопрос, а утверждение. Ей стало легче. Они пришли, чтобы снять с ее души камень. На какое–то мгновение она испытала нечто вроде благодарности, но тут же решила, что подобное чувство в данном случае неуместно. — Вас это серьезно беспокоит?
— Да, конечно, — ответил Дэйли. — Мы обнаружили, что ваш телефон прослушивается, но устранить это не можем. Мы не знаем, где отвод, и не можем ничего предпринять из опасения нарушить… — он помедлил, подыскивая нужное слово, — из опасения затронуть другие секретные моменты в нашем расследовании.
— Так что же мне делать?
— Ничего такого, что вы не делали бы в обычной обстановке, — ответил Гроув и, взглянув на часы, произнес, обращаясь к Дэйли: — Почти четверть седьмого.
— Мисс Уэринг, — заговорил тот. — Через минуту зазвонит ваш телефон. Вам следует ответить и разговаривать как обычно. Но не старайтесь получить информации больше той, которую вам сообщат. И не проявляйте никакой инициативы.
— Хорошо. Но хотя бы с кем я буду говорить?
— С Коннорсом.
Зазвонил телефон, и Элизабет вздрогнула от неожиданности.
— Отвечайте, — напомнил Гроув.
Элизабет послушно взяла трубку.
— Алло?
— Агент Уэринг? — услышала она женский голос.
— Да.
— Соединяю с мистером Коннорсом.
Коннорс взял трубку немедленно. Пока он говорил, Элизабет не могла отделаться от ощущения, что его слушает большое количество людей. Мысленно она перебрала тех, о ком знала наверняка. Секретарша, Дэйли, Гроув, бригада техников, которые пытаются отследить электронный сигнал, чтобы определить, на каком из участков линии возникает излишнее сопротивление. А также те, кто установил подслушивающее устройство и пользуется им сейчас. Элизабет не могла представить их себе, всех этих невидимых слушателей. Лиц не было, не было даже малейшей идеи о том, как они могут выглядеть. Она чувствовала только, что есть какая–то мыслящая личность между нею и Коннорсом, затаившая дыхание. А может, она и не способна дышать и двигаться. Просто магнитофон.
— Мисс Уэринг!
— Да, сэр.
— Мы нашли источник утечки информации в нашей операции.
Что он такое говорит? Неужели он хочет, чтобы те, кто подслушивает, узнали, что их устройство обнаружено службой внутренней безопасности? Зачем?
— В самом деле? — Это все, что она смогла выжать из себя. Почему Коннорс говорит это ей?
— Именно так, и я уверен — он расскажет нам все, что знает. Наконец–то нам повезло, мы очень в этом нуждались.
Он? Человек?
— Это великолепно, мистер Коннорс! — Элизабет не очень представляла, как выразить энтузиазм, и попыталась передать это интонацией.
— Мы кое–что предложим ему, так что он расколется. Пообещаем защиту от судебного преследования, деньги, устройство на работу. А если не заговорит, у нас есть достаточно материалов на него, чтобы добиться обвинительного приговора. Так что проблема разрешена, и в нашу пользу.
— Прекрасно, — ответила Элизабет, чуть было не спросив у Коннорса, что ей следует делать дальше, но вовремя вспомнила Дэйли, который не советовал задавать вопросов. — Спасибо, что поставили меня в известность.
— Все в порядке, мисс Уэринг, вы можете продолжать вашу линию расследования, а мы здесь займемся остальным. До свидания.
Элизабет положила трубку.
— Вы думаете, что разговор был достаточно долгим? — спросила она Дэйли.
Дэйли встал и направился к выходу.
— Все было замечательно, мисс Уэринг, — сказал он. Похоже было, что он обращается к ковру.
— А я слышала, что подслушивающее устройство ищут долго — минут пятнадцать — двадцать.
Она преградила путь совсем было собравшимся покинуть комнату мужчинам.
— Постойте, — воскликнула она. — Подслушивающее устройство так не ищут. Ничего другого там быть не могло. А если так, к чему вся эта чепуха насчет утечки информации? Объясните же мне наконец, что здесь происходит! Ведь отводное устройство вообще не искали, верно?
— Верно, — согласился Гроув с бесстрастным выражением лица. — Мы оставили все так, как было.
Сердце Элизабет забилось, в виски опять ударила кровь. Она все поняла, но решила заставить сказать их об этом прямо.
— Ах вот как!
Дэйли на мгновение поднял глаза и опять уставился в ковер.
— Это было необходимо. У нас существует утечка информации, мы уверены.
— Значит, вы решили подставить его?
— Верно, — отозвался Гроув. — Вы хорошо поработали. А теперь нам надо идти и заниматься нашими делами. Спасибо за помощь.
— Но вы же понимаете, что вы натворили? Его же убьют.
— Наверное, — спокойно кивнул Гроув. — Судя по всем остальным случаям, они, по крайней мере, попытаются это сделать.
— Но это же…
Гроув резко прервал Элизабет:
— Как вы думаете, леди, кто был на другом конце линии? Коннорс. Он дал свое добро и сам позвонил вам. Так что забудьте об этом. Вы сделали свою часть работы. Благодаря вам предатель нейтрализован.
— Вы… Мы… Мы только что согласились на заведомое убийство какого–то человека из министерства юстиции. Может быть, из моего отдела. И этого человека даже не предупредили, потому что не было законного расследования. Никто даже ни в чем его не обвинил.