Удивительные истории нашего времени и древности
Шрифт:
— Его маленькое имя было Сиэр. У него была оспа, но на его личике следов ее почти не осталось.
При этом описании лицо Чэня озарилось улыбкой. Он подозвал к себе слугу и что-то прошептал ему на ухо. Слуга кивнул головой и вышел.
Люй Юй задумался: он никак не мог понять, почему его новый приятель расспрашивает его о сыне. В это время в комнату вошел красивый и изящный мальчик в голубом халате. На вид ему было лет тринадцать или четырнадцать.
Увидев гостя, мальчик низко поклонился.
— Зачем отец велел мне притти? — обратился он к Чэню.
— Постой здесь, Сиэр, — ответил Чэнь.
Люй Юй еще больше удивился, когда узнал, что мальчика зовут так же, как и его сына. Несмотря на то, что юноша и лицом
«Люй Юй вернул мешок хозяину».
Люй Юй не выдержал и спросил Чэня:
— Это ваш сын?
— Это не родной мой сын. Семь лет тому назад у моего дома остановился какой-то прохожий, который вел за руку вот этого мальчика. Странник сказал, что жена его умерла, он остался один со своим сыном и что, так как дела его шли плохо, он решил отвести сына к родственникам в *Хуайань . Сославшись на то, что в дороге он заболел и израсходовал все деньги, незнакомец просил меня дать ему в залог под сына три лана серебра и обещал выкупить ребенка сразу же после того, как он навестит своих родственников. Я сжалился над путником и дал ему деньги. Когда тот уходил, он очень плакал и, казалось, не мог расстаться с сыном. Поэтому вначале я ничего не заподозрил. Но человек этот больше не возвращался, и в душу мою закралось сомненье. Как-то раз я подозвал мальчика и стал его подробно расспрашивать. Тогда я узнал, что ребенок жил в Уси, что он потерял своих, когда был на празднике, и что какой-то человек обманным путем завел его сюда. Когда я спросил у него фамилию его отца и матери, он назвал мне вашу фамилию. Мальчик был очень умный и сообразительный. Я пожалел его и оставил у себя, относясь к нему так же, как к своей родной дочери; вместе с ней поместил его в школу. Несколько раз я собирался поехать в ваш уезд и разыскать вас, но, к сожалению, до сих пор мне никак не удавалось это сделать. То, что вы мне сегодня рассказали о своем сыне, полностью совпадает с рассказом мальчика, — как говорится, все дело случая, и все делается к лучшему, — поэтому я и велел позвать мальчика: надо же было вам посмотреть на него и убедиться в том, ваш ли это сын.
Сиэр и Люй Юй заплакали.
— У моего сына есть примета, — всхлипывая произнес Люй Юй, — на левой ноге под коленом у него два маленьких родимых пятна.
Сиэр быстро закатал штанину, снял чулок: под левым коленом, действительно, оказались два маленьких родимых пятнышка.
— Сын мой, я твой родной отец! — закричал Люй Юй и бросился обнимать мальчика. — Семь лет тому назад я потерял тебя. Кто мог подумать, что здесь я тебя снова увижу!
Действительно:
Иголку, что в море упала, ты ищешь, Вдруг ты находишь ее! Вот так же, случайно, пропавшего сына Вновь ты, счастливец, нашел. На пиршестве в сильном волненье душевном Сына целуешь ты вновь, И день этот радостный кажется грезой, Чудным, несбыточным сном.О том, что переживали в это время отец и сын, можно здесь не говорить. Низко кланяясь, Люй Юй стал благодарить Чэня:
— Если бы вы не оставили мальчика у себя, как могла бы сегодня произойти
— Вы совершили добрый поступок, вернув мне мои деньги. Это небо привело вас, почтеннейший, ко мне, чтобы здесь вы нашли своего сына. Теперь мне очень стыдно перед вами: не зная, что Сиэр ваш сын, я относился к нему без должного уважения.
Люй Юй, перебив Чэня, приказал сыну низко поклониться своему благодетелю в знак благодарности. Чэнь хотел ответить таким же низким поклоном, но Люй Юй остановил его.
Попросив мальчика сесть рядом с отцом, Чэнь обратился к последнему:
— Вы были так добры ко мне, почтенный друг! У меня есть дочь, которой только что исполнилось двенадцать лет. Я бы хотел предназначить ее в жены вашему сыну.
Люй Юй не мог отказать хозяину, видя, что предложение его исходит от чистого сердца. В эту ночь отец и сын, лежа на одной постели, проговорили до самого утра.
На следующий день Люй Юй решил проститься с хозяином и отправиться в дорогу. Чэнь не отпустил гостя и устроил большой пир в честь будущих свата и зятя.
После того как вино обошло несколько кругов, Чэнь достал двадцать ланов серебра и протянул их гостю:
— Я не достаточно хорошо обращался с моим будущим зятем. Прошу вас взять этот небольшой подарок, которым я хочу выразить мои искренние к вам чувства. Убедительно прошу вас не отказываться.
— Я сейчас нахожусь в доме моего свата, и это мне следовало бы поднести вам свадебный подарок. Но я не могу этого сделать, так как оказался здесь случайно. Поэтому я сейчас просто не вправе взять ваш подарок.
— Эти деньги я дарю своему зятю, и это никакого отношения не имеет к свадебным дарам. Если вы не примете денег, я буду думать, что вы не хотите со мной породниться.
Люй Юю пришлось без дальнейших споров принять деньги и приказать сыну до земли поклониться своему будущему тестю. Чэнь поспешил поднять мальчика.
— Этот ничтожный подарок не стоит благодарности!
Сиэр, приняв деньги, пошел благодарить свою тещу. Весь этот день до поздней ночи длился веселый пир.
«Я смог найти своего сына только благодаря тому, что вернул найденные деньги. Все это, конечно, произошло по воле неба! — размышлял про себя Люй Юй. — Но я не только нашел сына, нашел еще ему прекрасного тестя, вышло так, будто *„к узорчатой ткани прибавили еще цветов“ . Как мне отблагодарить за все это небо и землю?! Двадцать ланов, которые подарил сегодня сват, — это деньги случайные. Почему бы не пожертвовать их на монастырь? Так я и сделаю!».
На следующее утро Чэнь приготовил угощение. После еды Люй Юй с сыном собрали свои пожитки, поблагодарили хозяина, простились с ним, наняли небольшую джонку и отправились в путь.
Не успели они еще проехать нескольких ли, как заметили на берегу страшную суматоху. Оказалось, что какое-то пассажирское судно пошло ко дну. Люди, очутившиеся в воде, кричали и молили о помощи.
На берегу собралась целая толпа. Все просили лодочников поехать спасать утопающих. Лодочники требовали вознаграждения вперед.
Люй Юй подъехал к этому месту как раз тогда, когда на берегу спорили и суетились.
«Спасти судьбу человека важнее, чем построить семиэтажную пагоду в честь будды. Я все равно собирался пожертвовать двадцать ланов монахам, почему бы мне не отдать эти деньги на спасение людей и не совершить, таким образом, добродетельный поступок?».
— Я заплачу вам, — крикнул Люй Юй лодочникам, — отправляйтесь скорее! Если вы спасете всех, получите от меня двадцать ланов.
Услышав о такой награде, лодочники тотчас отчалили, и лодки, как муравьи, расползлись по реке. Кое-кто из толпы бросился в воду и поплыл на помощь утопающим. Очень скоро все были спасены. Люй Юй роздал лодочникам награду, а люди, которых он спас, окружили его и долго благодарили. Один из спасенных, взглянув Люй Юю в лицо, сказал: