Угрозы любви
Шрифт:
— И капитан запер вас?
— Да. Он очень рассердился. Но я не могу его винить за это.
Она все еще холодела при воспоминании о том, как он разозлился, узнав о ее предательстве.
— А я могу его винить. Вы… слишком уж незлопамятная. Может, прикончить его?
— Нет, конечно! — в ужасе воскликнула девушка.
— Ладно, хорошо, — с удивлением ответил пират. — Раз вы так хотите, я оставлю его в живых.
Дрожащими пальцами Эванджелина вставила следующий ключ в замок. И он повернулся. Она громко вскрикнула от радости.
Пират тут же
Эванджелина в ужасе вздрогнула. Да, конечно… Она его освободила, и теперь она ему не нужна. Он закроет решетку и оставит ее здесь дожидаться, пока испанцы не найдут ее. И если тюрьма не рухнула от, взрывов, устроенных Анной, то ее закуют в кандалы за помощь в бегстве пирата.
Тут в отверстии появилось его лицо.
— Давайте же…
Девушка протянула ему руки. Он наклонился пониже, подхватил ее под мышки и вытянул из туннеля.
Оказавшись на земле, Эванджелина спросила:
— Где мы?
— Слишком близко от опасности. Идем быстрее.
Осмотревшись, Эванджелина поняла: они выбрались на поверхность недалеко от угла задней стены, которую взорвала Анна. Там, в стене, зияла дыра, но сама тюрьма по-прежнему стояла на месте — никаких следов разрушения. Толстые стены устояли.
У передней стены дрались мужчины — врукопашную и на саблях. Во тьме раздавались выстрелы. Эванджелина разглядела испанских охранников, моряков с английского корабля и — сердце у нее заколотилось — людей капитана Блэкуэлла.
— Анна ждет вас вон там. — Она указала в темноту, туда, где к берегу причалила шлюпка с английского фрегата. — Идите.
— Вы, мисс, пойдете со мной.
Эванджелина покачала головой так энергично, что волосы упали ей на лицо:
— Нет! Больше никогда!
— Я не хочу оставлять вас в такой опасности, моя спасительница.
— Я лучше останусь и попытаюсь договориться с охранниками.
Его лицо приобрело жесткое выражение.
— Нет, ни за что! Они вас…
— По крайней мере я уверена, что останусь в живых, — перебила девушка.
Пират шагнул к ней и, наклонившись, подхватил на руки, затем перекинул через плечо.
— Мисс, если бы вы остались тут, мне пришлось бы спасать вас, а я совсем не в настроении совершать подвиги.
Она колотила кулаками по его спине.
— Отпустите меня! Я хочу на «Аврору»!
Но пират ее не слушал. Он побежал прочь от стены, и вскоре обоих поглотила тьма.
Глава 9
Свисая вниз головой со спины пирата, Эванджелина слышала, как волны бьются о берег, и чувствовала запах моря — резкий и свежий. Откуда-то доносился визгливый голос Анны, а ей отрывисто и сердито отвечал один из матросов.
Потом Анна закричала:
— Себастьян! Сюда, любимый! Скорее!
Вскоре Эванджелина увидела шлюпку. Ее похититель остановился, а затем, наклонившись, спустил девушку с плеча.
Шагнув к ним, Анна оглядела светловолосого пирата с головы до ног:
— Черт побери, это кто такой?
Мужчина прижал руку к груди и вежливо поклонился:
— Лорд Рудольф Уиттингтон к вашим услугам, мадам.
Анна пронзительно взвизгнула.
— Но он сказал мне, что… — Эванджелина замолчала. Нет, он ничего ей не говорил. Она спросила, Себастьян ли он, а он не ответил.
— Ты дура! — заорала Анна.
Она вырвала ключи из руки девушки, развернулась на каблуках и побежала обратно к тюрьме.
Остин взобрался по деревянной лестнице и спрыгнул на пристань как раз в тот момент, когда раздался второй взрыв возле тюрьмы. Он посмотрел на вспышку пламени и громко выругался. Эванджелина где-то там, в этом аду. Возможно, она уже мертва. Или, возможно, по приказу Анны соблазняет охрану. Проклятие, проклятие, проклятие!
У пристани же царил хаос. Мужчины в белом и черном громко переговаривались по-испански. Среди них бегали люди в форме английского военно-морского флота и с удовольствием колотили и их, и американцев. Американцы с таким же удовольствием колотили всех остальных. Но это совсем не походило на войну, скорее — на скандал в баре.
Сьюард спрыгнул на пристань вслед за капитаном, в руке у него был нож, а глаза горели.
Остин выхватил из ножен свою саблю.
— Спокойно, парень. Ты мой первый офицер. Я не хочу потерять тебя.
— Да, сэр, — с разочарованием произнес Сьюард.
— Если найдешь мисс Клеменс, посади ее в шлюпку. И пошли кого-нибудь за мной. Не спускай с нее глаз.
— Да, сэр. — Сьюард отдал честь и побежал к дерущимся.
Подойдя к концу пристани, Остин попал в самую гущу драки. Он пробирался среди дерущихся, отталкивая тех, кто пытался остановить его. Люди в страхе расступались перед ним — расступались под его взглядом.
Он выбежал с пристани и по вымощенной булыжником улице поспешил к дальнему берегу. Далеко впереди на белом песке в ярком лунном свете отчетливо вырисовывался силуэт длинной лодки. Недалеко от нее коренастый мужчина в английской форме размахивал руками, подзывая рыжеволосую женщину, которая бежала к нему, увлекая за собой какого-то мужчину. Анна и ее пират!
Но где же Эванджелина?
Когда Анна приблизилась к сигналившему ей англичанину, в ее руке вдруг вспыхнул огонь. И тут же послышался выстрел. Англичанин застыл как будто в изумлении. Потом медленно опустился на песок.
Остин направился к ним.
— Сэр! — Сьюард бежал к нему, размахивая ножом. — Сэр, я нашел ее!
— Где она?!
— Вон там. — Лейтенант указал ножом на мужчину и женщину, они появились из темноты и побежали к пристани.
Женщина была очень стройная, ее длинные волосы развевались за спиной, а стекла очков блестели в лунном свете. Мужчина же был высокий, мускулистый, со светлыми волосами и с повязкой на глазу.