Украденное счастье. Цветок на камне
Шрифт:
— Мы сделаем это завтра. А сейчас снимем где-нибудь комнату: и ты, и дети устали, — ответил Таир.
Они остановились на окраине города, в караван-сарае, где помещения отделялись друг от друга цветастыми занавесками. Таир и Амаль улеглись в одной комнате, Эсма и Джалила — в другой. Дети мгновенно провалились в сон, а взрослые лежали, глядя в потолок, не видя один другого, не соприкасаясь, но, тем не менее, остро чувствуя присутствие друг друга.
Таир не выдержал и пробрался к женщине. Она не удивилась и лишь глубоко вздохнула, когда
Таир не сделал попытки поцеловать жену и даже не взял ее за руку; он жарко прошептал:
— Эсма! Прости меня, Эсма! Если б я только знал, что может случиться по моей вине! Неужели ты меня больше не любишь?!
— Прежде мне казалось, что любовь — это тайна двоих, стирание невидимых границ, сон наяву. Теперь я думаю, что это постоянное ожидание, а стало быть, вечный обман.
— У меня нет надежды?
— Я читала в одной книге, — задумчиво произнесла Эсма, — что существуют страны, где зимой все замерзает и приходится ждать наступления весны. Наверное, что-то подобное произошло с моим сердцем.
Таир улыбнулся в темноте. Если Эсма по-прежнему способна говорить такие вещи, значит, не все потеряно.
— Ты согласилась выйти за меня…
— Я не могла уехать с мужчиной, который не является моим мужем, тем более предстать вместе с ним перед отцом, — перебила женщина и, помолчав, заметила: — Ни мне, ни тебе не привыкать совершать сделки с совестью.
— Мне больно это слышать.
— Я понимаю. К сожалению, правда зачастую бывает жестокой.
Когда Таир ушел, Эсма сжалась в комок и неслышно заплакала. Она обнимала дочь, плоть от плоти мужчины, которого не перестала любить. Женщина не была уверена ни в себе, ни в Таире, ни в будущем; якорем могла служить только любовь. Но Эсма боялась в очередной раз раскрыть свое сердце — с нее было довольно разочарований.
Утром, когда они все вместе сидели за завтраком, Таир сказал:
— Я бы очень хотел, чтобы мы стали настоящей семьей и были счастливы.
Он посмотрел на Эсму, и молодая женщина поняла, чего он ждет. Она обратилась к дочери:
— Джалила… Этот человек — твой настоящий отец.
Длинные ресницы девочки затрепетали, словно крылья бабочки. В ее лице были любопытство и невольный испуг. Она не ответила на улыбку Таира, но не отвела взгляда и не отпрянула, когда он легко коснулся рукой ее гладко причесанных волос.
Мужчина повернулся к сыну:
— Амаль, ты давно знаешь Эсму — теперь она стала моей женой. Я буду рад, если ты будешь относиться к Джалиле как к своей сестре.
Мальчик кивнул и тут же спросил:
— Чем ты намерен заняться, отец?
Это был больной вопрос, и Таир знал, что Амаль имеет право его задать. Таир легко раздобыл бы деньги, занявшись тем, чему посвятил всю жизнь, но он понимал, что тогда потеряет все остальное.
— Сначала нам надо отыскать отца Эсмы, — уклончиво произнес мужчина.
Они пошли по городу, название которого означало «белый и мягкий камень». Он в самом деле был
Эсме понравилось обилие зелени, пальм и фруктовых деревьев, многочисленные каналы и живописные изогнутые мосты, удивили огромные крытые рынки.
Они обошли дома нескольких судей и изрядно устали, прежде чем узнали, где живет Тарик.
Это был небольшой уютный особняк, похожий на тот, в котором Эсма провела свое детство. При мысли о том, что она вот-вот обнимет отца, которого не видела несколько лет, женщина почувствовала, как у нее на глазах выступили слезы.
Дверь открыла незнакомая служанка. Эсма спросила, здесь ли живет Тарик ибн Валид, и, получив ответ, сказала:
— Позови своего господина. Я его дочь.
Таир и дети ждали возле ворот. Мужчина не сомневался в том, что встреча Эсмы с отцом будет радостной, но он не был уверен, что Тарик с восторгом примет нового зятя.
Увидев дочь, Тарик изменился в лице. В следующий миг его руки мягко обхватили ее плечи; он прижал Эсму к себе и коснулся губами ее волос.
Эсма глядела на него сквозь пелену слез. В горле молодой женщины стоял комок.
— Я так рада! — прошептала она.
— И я… — немного растерянно ответил отец. — С тобой все хорошо? Как ты меня нашла? Почему не отвечала на мои письма? А где Мурад?
— Он не позволял мне читать твои послания. Теперь его нет. Мурада убили.
— Так ты приехала в Басру одна?!
— Нет. — Эсма вытерла глаза и улыбнулась. — Как мама, Гайда?
— Все в порядке, они здоровы. А ты…
— У меня есть дочь. И я снова вышла замуж. Надеюсь, в последний раз.
Тарик улыбнулся, пытаясь скрыть смятение.
— Дочь? Это прекрасно! Я говорил, у тебя еще будут дети. А… твой муж? Где он?
— Ждет возле ворот. Он, его сын и Джалила.
— Джалила?
— Да, я назвала девочку в честь своей родной матери. Надеюсь, Уарда, то есть мама, не обидится?
Тарик покраснел.
— Думаю, нет… У твоего супруга есть сын?
— Да. Я обо всем расскажу тебе. Но сначала должна кое в чем признаться. Джалила — не дочь Мурада. Ее отец Таир. И он же недавно стал моим мужем.
Тарик смотрел на дочь, послушную, умную, покладистую дочь, которая доставила ему столько неожиданных хлопот, но в которой он никогда не разочаровывался. Которую не переставал любить.
— Тот самый Таир? — с ноткой обреченности в голосе произнес отец.
— Мне кажется, это судьба, — просто сказала Эсма.
— Ты позовешь его?
— Если позволишь.
— Конечно. И я хочу увидеть свою внучку.
Таир, Амаль и Джалила вошли в дом. Тарик с довольной улыбкой разглядывал девочку и ласково разговаривал с ней.
Таир держался настороженно, скованно, однако он почтительно приветствовал Тарика, а после сказал:
— Ваша дочь согласилась стать моей женой. Пусть с опозданием, но мы просим вашего благословения.