Украденный. Книга вторая
Шрифт:
— Вождь Арис вернулся! — сказал мальчишка и теперь Бако узнал его. Это был тот самый мальчик, что тогда пришёл с Арисом с Перевала. Стефан, кажется, его звали?
— Что ты сказал? Повтори! — потребовал он и мальчик крикнул, не сдерживая восторга, его слабый голос пронёсся над двором:
— Вождь Арис здесь! Он идет! Через катакомбы!
Имя Ариса взлетело над толпой как порыв ветра, пронеслось над толпой во дворе, не успел этот порыв угаснуть, как навстречу ему ринулся крик из катакомб и он нес в себе уже не
— Арис!
— Вождь Арис пришел!
Его имя повторяли на разные лады и Бако, еще не веря, но надеясь, сделал несколько шагов к входу в подземелья.
— Арис! Великий вождь Арис! — кричала толпа и в ответ ей, из тьмы улиц раздавалось гудение — это лушь будто ожила и теперь выла низкими голосами, словно и они почуяли что-то.
А впереди, у входа в катакомбы разливался свет — это десятки факелов тянулись туда, люди толпились, освещая вход и вот, в сиянии света он появился, вышел, огляделся по сторонам.
Бако застыл на месте не веря своим глазам. Арис произнёс:
— Я готов. Но сперва я отдам распоряжения.
Недоуменно Бако посмотрел на него, не понимая, к кому обращается вождь, огляделся и понял. У дальнего края стоял колдун. Его темная фигура будто источала тьму. За его спиной застыла лушь.
Воздух замер, черные тучи вдруг начали расползаться и над городом повис слабый полусвет.
— Ты останешься со мной, Бако, — произнёс Арис и сердце Бако затрепетало от счастья:
— Конечно я останусь, мой вождь!
— Ещё ты мне нужен, Кеттер. Остальные…
— Арис! — истошный возглас прорезал тишину и к лестнице бросилась, вырываясь из рук жрецов совсем юная девушка. — Арис, муж мой! Я жду ребенка!
Арис кивнул головой. Ни один мускул ни дрогнул на его лице:
— Храни ребенка. Береги. Это мой наследник.
Затем он позвал громко:
— Дламине! Выйди ко мне.
Расталкивая людей, к ним поспешил бывший царь.
— Господин Рохихалилы, ты был мне верным другом и советчиком. Исполнишь ли ты мой приказ? Обещаешь позаботиться о моем сыне? Ты станешь ему названным отцом, воспитаешь его, дашь ему приют, защитишь его права?
— Да, великий вождь. Я сделаю это! — ответил в тишине царь Дламине и встал рядом с Лаурой.
— Хорошо. Я доверяю тебе своего сына и заботу о его земле. Она огромна — от Оекана до теплого моря и дальше, до конца твоих земель. Ты признаешь его права?
— И я буду верно служить ему! — Поклялся Дламине.
— Здесь ли Стефан Дак из Доннадера?
Мальчик шагнул вперед:
— Я здесь, сударь и жду ваших приказов!
— Твой брат с тобой?
— Майло умер, сударь. Он перестал есть и никто не мог помочь ему.
— Мне жаль Майло. Он прожил не долгую жизнь. Стефан Дак, готов ли ты стать частью моего клана, чтобы заботиться о моем сыне, потому, что я уже не смогу сделать этого?
И Стефан опустился
— Это великая честь, сударь. Я отдам жизнь за вашего сына, если понадобиться!
— Встань, Стефан Дак, отныне ты станешь защитой моей жене и моему сыну!
Все молчали, пока Стефан не встал рядом с девушкой, а по другую сторону от неё уже стоял царь Дламине.
В этой тишине голос Акуилы Венанди прозвучал слишком громко.
— Вождь Арис сошел с ума! Нужно отобрать у него золотой меч и пронзить им колдуна! Я сам сделаю это!
Акуила шагнул вперёд.
— Отдай мне золотой меч, который получил от Небесного отца!
— Ты второй раз бросаешь мне вызов. Тебе нужно остановиться, — посоветовал Арис так, что Венанди невольно вздрогнул. Он остановился, но только на миг и потом сразу же двинулся вперёд снова:
— Отдай меч, или я сам его возьму!
— Ты умрешь прежде, чем его коснешься. Ещё раз говорю — остановись.
— Сразимся и посмотрим! — Акуила взялся за рукоять меча, но прежде, чем достал его, осыпался вниз кучкой пепла. Арис же не сделал и шага.
Бако недоуменно огляделся. Он заметил, что колдун опускает руку. Так вот что случилось. Это Меш не дал Акуиле даже коснуться Ариса.
Арис поднял голову и взглянул в глаза колдуна:
— Мои люди уйдут. Они покинут город и долины, и лушь не станет мешать им, и не пойдет следом. Ты выпустишь их. Только тогда все свершится.
Колдун не сказал ни слова, впрочем Арис отвернулся прежде, чем тот мог ответить. Бако подумал, что его вождь был уверен, что колдун не станет возражать. Вождь Арис же поднялся на три ступени по лестнице и оглядел двор.
— Мой народ! Лушь пропустит вас и не тронет. Сейчас же уходите из Октафора. Забирайте раненых и стариков. Не оставляйте детей! Вы будете жить и будете живы. Я оставляю вам мир и завещаю жить в мире, как один народ, как одно племя и подчиняться царю Дламине, пока не подрастёт мой сын. Теперь идите и не останавливайтесь, пока не достигнете сторожевых башен на дальних холмах.
Никто не сказал ни слова. В полной тишине люди спешно покидали город. Проходили мимо замершей луши, которая расступилась, повисла на стенах и дрожала, а в глазах дрожали луны, как на воде в пруду, а челюсти щелкали.
Арис ждал, когда они покинут город, Бако стоял рядом, Кеттер сев на ступени, будто бы даже задремал.
Понесли носилки из подземелий, зарыдала Лаура Венанди, её подхватил под руки Стефан, потащил прочь.
Выбравшись на склоны, люди побежали по залитым смолой склоны, стремясь уйти как можно дальше.
— Никто из нас не покинет Октафор живым, — сказал Арис, когда крики замерли вдали.
Колдун невесомо переместил свое тело ближе, казалось, он парит по воздуху и все его тело соткано их жидкого дыма.