Укротить сердце
Шрифт:
– Черт, - говорю я и выбегаю за дверь. Я слышу скрежет стульев и понимаю, что мои братья следуют за мной.
Мое сердце замирает, когда я вижу, как бледная как смерть Руби зажимает рот рукой. Она отступает от бака с водой, рядом собирается толпа. Сэм обхватывает ее за талию и тянет прочь, но она спотыкается и падает на колени на траву.
Я не могу добраться туда достаточно быстро.
Но вот я уже стою на коленях рядом с ней, прижимая ее к своей груди.
– Руби, малышка, что случилось? В чем дело?
–
– В воде…
Ей не нужно заканчивать предложение. Когда я оглядываюсь, Форд поднимает из бака с водой кость.
Гости ахают и прикрывают рты руками.
Черт.
Форд включает обаяние и поднимает руку, чтобы успокоить толпу.
– Это подделка, ребята, - обращается он к собравшейся толпе.
– Все в порядке, это просто розыгрыш.
– Словно в подтверждение своих слов, он отбрасывает кость, словно это пустая пивная банка.
– Черт побери, - рычу я, крепче обхватывая Руби руками.
Последнее, что нам нужно, - это сплетни о том, что на нашем ранчо появляются трупы. Не говоря уже о том, что Руби чертовски напугана.
Руби.
Чувствуя ее панику, я прижимаю ее к груди, чтобы оградить от вида костей. Ее маленькое тело дрожит в моих руках. Инстинкт заставляет меня провести губами по ее виску.
– Я держу тебя, малышка. Все в порядке.
– Чарли, - шепчет она, и все твердые уголки моей души смягчаются.
К черту, что я назвал ее малышкой на глазах у половины ранчо. К черту, что я чувствую на себе пристальный взгляд моего старшего брата. Все, что имеет значение, - это Руби.
– Все приглашаются в бар, - говорит Форд, кивая на лодж.
– Угощаем бесплатным пивом за ваши волнения.
Гости одобрительно переговариваются и расходятся, посмеиваясь над несвоевременным появлением скелета на Хэллоуин.
Когда они уходят, Форд смотрит на меня.
– Вулфингтоны?
– Придурки, - шипит Уайетт.
Дэвис выглядит взбешенным.
– Вы должны прекратить это дерьмо, - рявкает он на Уайетта, засучивая рукава, чтобы выловить остальные части скелета.
Даже я согласен с Дэвисом. Эта хрень с розыгрышами вышла из-под контроля.
Я помогаю Руби встать.
– Ты в порядке?
– спрашиваю я.
Она кивает, нижняя губа дрожит.
– Я в порядке. Это просто напугало меня, вот и все.
Чушь. Ее трясет, а лицо белое, как простыня.
– Ты не в порядке.
– Я тянусь к ней, не обращая внимания на то, что на нас смотрит все ранчо.
Когда она отстраняется от меня, что-то замыкает в моем сердце. Я ненавижу это.
– Мне нужно вернуться к работе, - шепчет она, положив руку на сердце.
– Руби…
– Мне нужно идти, Чарли.
С этими словами она поворачивается так быстро,
Сэм подходит ко мне и облизывает губы.
– Она прелестная малышка.
Меня охватывает потребность защитить ее. Людям легко использовать Руби в своих интересах, потому что она добрая. Она слишком чертовски невинна, чтобы заметить, что Сэм смотрит на нее с вожделением. Мне не нравится язык его тела - когда он поворачивается так, словно собирается пойти за ней.
– Ты запал на нее, Чарли?
– Глаза Сэма устремляются к мягко покачивающейся заднице, уходящей от нас Руби.
– Да, - признаю я сквозь стиснутые зубы. Мне хочется схватить Сэма за горло и швырнуть его под гребаный трактор.
– Позор. Со мной она не смогла бы нормально ходить уже через неделю.
Я поворачиваюсь к нему. Я сжимаю кулаки, пытаясь сдержать ярость.
– Еще раз заговоришь о ней в таком тоне, и я сломаю твою гребаную челюсть. Понял?
Он сглатывает.
– Да, босс.
Я смотрю, как Сэм сбегает, и, убедившись, что он идет в противоположном от Руби направлении, поворачиваюсь к ее коттеджу. Когда я делаю шаг за ней, меня хватает за руку мой брат.
– Что?
– раздраженно огрызаюсь я.
– Чарли, - мрачно произносит Дэвис.
– Эти кости настоящие.
Это отрезвляет нас всех.
Я смотрю на груду белых костей, сверкающих на солнце.
– Господи!
Носком сапога Форд подталкивает то, что похоже на бедренную кость.
– Где они вообще взяли скелет?
– Придурки, - ругается Уайетт.
– Я собираюсь…
– Нет. Больше не смей.
– Дэвис строго тыкает пальцем в Уайетта, и морщины вокруг его рта становятся глубже.
– Завязывай с Вулфингтонами.
Я хлопаю Уайетта по плечу.
– Оно того не стоит.
Уайетт кивает, но не выглядит счастливым.
Я достаточно хорошо знаю своего младшего брата, чтобы понять, что это еще не конец. Мне придется поговорить с ним позже, без Дэвиса. У меня нет времени судить этот бой. Уайетт начнет упираться, а Дэвис - угрожать, и все будут кричать, а сейчас не время и не место.
– Она в порядке?
– спрашивает Форд, его карие глаза смотрят вслед уходящей Руби.
– Не знаю, - говорю я, потирая челюсть. Мне нужно пойти за ней, но взгляд старшего брата останавливает меня.
– Наш приоритет - ранчо, - приказывает Дэвис.
– Улаживаем дела.
Сжав руки в кулаки, я киваю и выкидываю Руби из головы.
Ранчо важнее всего. Только так и никак иначе.
Глава 18
Руби
Я улыбаюсь, просматривая комментарии на странице ранчо «Беглец» в Инстаграме. Сегодняшний пост - это фотография Луговой горы, освещенной потрясающим восходом солнца. Простая подпись гласит: «Утро на ранчо».