Упрямица
Шрифт:
Рядом кто-то кашлянул, Рэйвен быстро повернулась и увидела приятного молодого человека, который, заметив ее вопросительный взгляд, тут же покраснел до корней своих рыжих волос. Рэйвен подавила улыбку, невольно возникшую на губах от такой явной робости. Она вовсе не хотела конфузить его, а потому молчала, давая ему возможность первому начать беседу.
– Вам… нравится… путешествие, мисс Бэрренкорт? – наконец спросил он, когда молчание слишком затянулось.
– По правде говоря, я еще не так долго на борту, чтобы у меня сложилось какое-то впечатление, – сказала Рэйвен с ободряющей улыбкой.
Он
– Очень… рад… слышать это. Понимаете, у нас… еще …э-э… никогда не было… столь… милого… пассажира на борту.
Он снова покраснел, но увидев, что Рэйвен не обиделась на столь прямодушный комплимент, совсем осмелел и сказал:
– Меня зовут Джейсон Квинтрелл, суперкарго. Рэйвен непонимающе сморщила носик.
– А что это значит?
– Вы не знаете, кто такой суперкарго? Ну-у, я отвечаю за все грузы, перевозимые «Звездой Востока». Я закупаю товары, продаю их, вообще действую как торговый агент корабля, когда приходится иметь дело с коммерсантами.
– За все товары, мистер Квинтрелл? И за те, которые перевозятся нелегально? – выпалила Рэйвен.
– Боюсь, что не понял вас, мисс Бэрренкорт… Глядя в совершенно честные голубые глаза, Рэйвен не могла не поверить ему.
– Вы долго служите у капитана Сен-Жермена? – спросила она, сменив тему и стрельнув глазами в сторону высокой фигуры на капитанском мостике.
Юный Джейсон Квинтрелл гордо выпрямился.
– Уже почти год, мисс Бэрренкорт. И я считаю, что мне очень повезло. Капитан берет к себе лишь самых достойных. Я очень благодарен, что он согласился испытать меня.
«Несомненно, ведь тебе так легко заморочить голову», – подумала Рэйвен. Но все же Джейсон Квинтрелл очень понравился ей, он был такой дружелюбный. Только вот не верилось, что суперкарго не подозревает о контрабанде. Неужели он так умело притворяется?
– Мистер Квинтрелл?
Рэйвен заметила, как молодой человек, съежившись от резкого тона, преданно взглянул на спускающегося к ним Шарля Сен-Жермена, мрачного и гневного.
– Вы на вахте, мистер Квинтрелл, и, кажется, вам сейчас положено разбираться с грузами в трюме.
– Так точно, сэр, – козырнул Джейсон и поспешно ушел, даже не взглянув на Рэйвен.
– Мисс Бэрренкорт!
– Да, капитан…
– Моя команда должна нести службу, и если кто-нибудь начнет пренебрегать своим делом, то пострадает безопасность корабля. Прошу вас больше не отвлекать моих офицеров на интимные беседы.
Кровь Рэйвен гневно запульсировала в жилах. Насмешливый тон и грубые слова едва не побудили ее взорваться. Но она сдержалась и запрокинула голову, чтобы взглянуть в красивое лицо наглеца.
– Поверьте мне, капитан, – ледяным тоном произнесла она, – у меня нет абсолютно никаких намерений соблазнять ваших офицеров на интимные свидания.
Тон и слова ясно свидетельствовали о том, что сама идея казалась ей столь нелепой, а мужчины – столь недостойными подобной цели, что она с удовольствием наблюдала, как изумрудные глаза капитана потемнели от ярости. Прекрасно!
Но едва она успела пережить секундный триумф, как капитан сделал шаг к ней, и хотя это ничем не угрожало ей, Рэйвен
– Я при первой же встрече объяснил вам, мисс Бэрренкорт, что вы будете подчиняться мне, как и все на этом корабле. Это не нововведение, сделанное специально для вас. Еще вчера во время недоразумения на базаре я понял, что вы весьма избалованы, что усугубляется бурным темпераментом. Я не позволю своим офицерам прыгать и всячески ублажать вас во время поездки. Если выяснится, что вы плохо влияете на мою команду, я запрещу вам покидать каюту.
– Боже, вы просто невыносимый наглец! Как вы смеете разговаривать со мной таким тоном? Никто никогда не смел…
– Именно это я и заметил, – перебил он. – Самое время, чтобы кто-нибудь это сделал. Предупреждаю вас, мисс Бэрренкорт, я не наивный мальчик и не буду плясать под вашу дудку, едва вы взмахнете ресницами или соблазнительно покачаете бедрами!
Не удосужившись даже выслушать ее гневную тираду в ответ, он повернулся и вразвалку отправился прочь, намереваясь, видимо, побеседовать с кем-то из своей команды. Рэйвен осталась стоять взбешенная, с открытым ртом. Как ей хотелось схватить эту красивую голову и расколошматить ее об один из огромных крепежных штифтов! Святой Иуда! И почему она не послушалась своего первого порыва и не отказалась от поездки на этом клипере? Почему не сказала Джону Трентхэму всю правду, пока была такая возможность? Шарль Сен-Жермен не только презренный пират и контрабандист! Он еще и самый грубый, надменный и деспотичный мужлан! Как же ей не повезло – встретить такого негодяя на своем пути! «Ну погоди, длинноногий изверг! Ну, заноза в заднице! Я устрою тебе, ты у меня повисишь на шпиле самого высокого храма в Индии!»
Глава 6
– Реку Инд, мисс Бэрренкорт, индусы еще в древности прозвали Королевской рекой. Она протянулась почти на две тысячи миль по полуострову. Берет начало в Гималаях и впадает в Аравийское море. Вы увидите уйму всяких судов, прежде чем мы бросим якорь в Касуре. Это главный торговый путь между побережьем и материком. Боцман Джеффри Литтон, загорелый седой крепыш чуть ниже среднего роста, был родом из Уэльса. В обычной его внешности привлекали разве что всегда полуприкрытые веками выцветшие серые глаза, которые вспыхивали вдруг таинственным огнем. И о морях, звездах и чужих землях он мог рассказывать бесконечно долго и увлекательно.
– Все тут кажется удивительно плоским, – заметила Рэйвен, скользнув взглядом по холмистому пейзажу, тянущемуся по обе стороны широкой петляющей реки. Бледное вечернее солнце садилось за полувысохшие луга с кое-где торчащими редкими кустарниками и стволами раскидистых деревьев. Под деревьями сжались хижины с тростниковыми крышами. Рядом паслись тощие коровы, козы и кучки овец. Кое-где проходили по своим делам индусы – вот мужчина ведет повозку с быками по пыльной дороге, вьющейся вдоль берега реки, а одетые в сари женщины и шумные дети следуют за повозкой.