Упырь
Шрифт:
Стив и Джейсон сделали, как было приказано, похрюкивая от усилий. Затем они отошли от края. Когда фанера была убрана, тошнотворная вонь стала еще гуще.
Ронни посветил фонарем в дыру. Темнота смотрела на них в ответ.
– Насколько она глубока?
– спросил он.
Стив пожал плечами.
– Я не знаю. Я не спускался внутрь.
– Ну, иди, глупый. У нас нет всей ночи. Надо убедиться, что ты дома до дождя. Не хочу, чтобы ты растаял или что-то в этом роде.
Двигаясь с явной неохотой, Стив подошел к входу в туннель, наклонился над
– Не слышал, чтобы она опустилась на дно, - oн усмехнулся.
– Может, это бездонная яма, как в "Искателях утраченного ковчега".
Ронни ничего не сказал. Его взгляда было достаточно, чтобы подтолкнуть Стива к действию. Стив повернулся, встал на колени на земляной пол и опустил ноги в яму. Затем он двинулся назад. Его талия оказалась на одном уровне с полом, затем грудь. Его пальцы вцепились в землю, пытаясь ухватиться за нее. Потом его подбородок сравнялся с землей, а ноги все еще не коснулись дна.
Ронни посветил ему прямо в глаза.
– Есть что-нибудь?
– Нет...
Моргнув, Стив поднял руку, чтобы защитить лицо от яркого луча, забыв, что обе его руки копаются в грязи, удерживая его. Вскрикнув, он поскользнулся. Его пальцы оставили глубокие траншеи в полу. Он исчез из виду. За его криком последовал приглушенный стук.
– Вот дерьмо!
Джейсон подбежал к краю и заглянул туда. Ронни, посмеиваясь, присоединился к нему.
Стив смотрел на них с глубины примерно десяти футов[18]. Его лицо и руки были покрыты грязью. Он смахнул грязь с волос.
– Ты придурок, Ронни. Зачем ты это сделал?
– Я надеру тебе задницу, когда спущусь вниз, если ты еще раз назовешь меня "придурком".
– Извини, чувак. Но это было неправильно, чувак. Я мог сломать ногу или еще что-нибудь.
– Пошел ты, плакса. Что ты видишь?
Стив стряхнул остатки грязи с волос и вгляделся в темноту.
– Ничего особенного. Похоже, он идет в обе стороны. Но запах определенно идет отсюда. Боже, мне от него блевать хочется.
– Может, они там мочатся, - предположил Джейсон.
– Срут, чтобы не бежать домой, когда им нужно.
– Стены склизкие, - сказал Стив.
– Там какая-то... слизь. Что это за дерьмо? Это отвратительно.
Ронни покачал головой в отвращении.
– Ты видишь их тайник или что-нибудь еще?
– Нет. Фонарик у тебя, чувак.
Без предупреждения Ронни бросил ему фонарик. Вместо того чтобы поймать его, Стив вскинул руки над головой, чтобы защитить себя. Фонарик упал на пол туннеля. Луч погас.
– Черт! Подними его, парень.
Погрузившись в полную темноту, Стив встал на колени и стал судорожно нащупывать фонарик.
Твердая грязь на полу туннеля казалась склизкой. Его пальцы провели по фонарику, он снова включил его, но ничего не произошло.
– Он сломался, - позвал он.
– Вытащите меня отсюда. Я ни черта не вижу, и здесь воняет.
– Потому что ты под кладбищем.
Джейсон хихикнул.
–
Они слышали, как его рука шарит в темноте, шлепая по влажным земляным стенкам ямы.
– Черт побери, - пробормотал Ронни.
– Неужели я должен все делать сам? Все, что мы должны сделать, это разгромить дурацкий клуб трех выродков. Отомстить им за то, что они сделали с моим велосипедом. Вот и все. А теперь посмотрите на нас. Вы, ребята, испортили бы мне весь сон. Клянусь гребаным Христом, иногда я чувствую себя Боссом Хоггом[19], окруженным кучкой идиотов, - oн потянулся в карман и достал зажигалку. Передав ее Джейсону, он сказал.
– Иди помоги ему.
С трудом сглотнув, Джейсон повернулся и начал спускаться в яму.
– Осторожно, внизу.
Стив позвал.
– Что? Здесь внизу плохо слышно.
– Отойди с дороги, придурок.
Ноги болтались в пустом пространстве, Джейсон отпустил руки и упал на дно, приземлившись на корточки. Он вскочил на ноги, отряхнулся и нажал на колесико зажигалки. Он вздохнул с облегчением при виде оранжевого пламени. Непроглядная тьма казалась сплошной. Рядом с ним Стив тоже был заметно благодарен.
– Спускаюсь.
Ронни приземлился с ворчанием. Пол хлюпал под его ногами. Пламя зажигалки то колебалось, то возобновлялось. Трое подростков огляделись. Они стояли в центре туннеля, идущего примерно в направлении нижней половины кладбища, где находились старые могилы, и в том направлении, откуда они пришли, к пастбищу фермера Джонса. Стены были гладкими. Пол тоже был гладким, хотя вдоль него были разбросаны кучки земли - мусор, оставшийся после раскопок. Проход был примерно круглым, достаточно широким, чтобы идти в одну шеренгу, и разной высоты. Их головы касались потолка, но никому из них не приходилось приседать или наклоняться вперед.
– Это чертовски отвратительно, - Ронни вытер пальцами слизь с волос, а затем смахнул ее. Она капала с его пальцев, как полупрозрачная слизь.
– Что это за дерьмо?
– Улиточные сопли?
– предположил Джейсон.
Стив и Ронни уставились на него.
– Улиточные сопли?
– Ронни хмыкнул.
– Это должна быть одна большая гребаная улитка.
Стив прикрыл рот и нос рукой, тщетно пытаясь отгородиться от вони.
Он тут же отдернул ее. Следы слизи, оставшиеся на его руке, пахли еще хуже, чем воздух.
– И что теперь?
Зажигалка становилась все горячее. Поморщившись, Джейсон переложил ее в другую руку и пососал кончик обожженного большого пальца.
– Ну, - сказал Ронни, больше не утруждая себя шепотом. Его голос эхом отдавался в подземной камере.
– Их клуб должен быть в одном из этих двух направлений. Ты пойдешь туда, - он указал в сторону старого кладбища, - а Джейсон - в другую сторону.
– А ты?
– спросил Джейсон.
– Кто-то должен остаться здесь и быть начеку. Что если Старик Смелтцер появится? Или копы? Кто предупредит вас? А теперь идите. Время уходит.