Ураган Уайетта
Шрифт:
– Идет, Уайетт, – сказал он. – Вы настоящий командир, если только вы не позволите этой миссис Вормингтон оседлать вас. Я надеюсь, вы не пожалеете, что взялись за дело.
В это время вошла Джули, неся тарелку с бутербродами.
– Это для начала. Сейчас будут еще. – Она мотнула головой в сторону кухни. – Мы натерпимся с этой, – сказала она сумрачно.
Уайетт чуть не застонал.
– Что еще?
– Это тип организатора. Знаешь, любительница раздавать приказы. Она там меня совершенно загоняла, и
– Не обращайте на нее внимание и все, – сказал Костон. – Она отстанет, если увидит, что никто ее не замечает.
– Ладно, – сказала Джули и снова скрылась на кухне.
– Давайте сделаем запас воды, – сказал Уайетт.
Он направился к бару, но остановился, когда Костон воскликнул:
– Стойте! Слушайте!
Уайетт напряг слух и услышал скрежещущий звук.
– Кто-то пытается завести ваш автомобиль, – предположил Костон.
– Ну-ка проверим, – сказал Уайетт и через фойе направился к входной двери. Выйдя на улицу, он увидел на переднем сиденье машины темную фигуру и услышал жужжание стартера. Наклонившись, он глянул внутрь и увидел Доусона. Рванув дверь, он просунулся в машину и рявкнул:
– Какого черта вы тут делаете?
Доусон вздрогнул и резко повернул голову.
– О, это вы, – сказал он с облегчением. – Я думал это тот тип.
– Какой тип?
– Полицейский. Он хотел завести машину, но у него ничего не вышло, и он ушел. Я решил: дай-ка проверю, но у меня она тоже не заводится.
– Вы лучше вылезайте и отправляйтесь в отель, – сказал Уайетт. – Я предусмотрел такую возможность и снял ротор распределителя.
Он посторонился, выпуская Доусона из машины.
– А вы хитрец, – сказал Доусон.
– А зачем терять машину? – ответил Уайетт. Он посмотрел поверх плеча Доусона и вдруг замер.
– Спокойно, – сказал он вполголоса. – Полицейский возвращается. Да еще и не один.
– Дьявол, скорее бежим в отель, – сказал Доусон.
– Оставайтесь на месте и помалкивайте, – быстро проговорил Уайетт, – они могут подумать, что мы бежим от них, и погонятся за нами. Не следует вмешивать других в это дело.
Доусон сначала напрягся, потом расслабился. Уайетт смотрел, как к ним, не торопясь, приближались четыре полицейских. Когда они поравнялись с ними, один из них спросил:
– Что это вы тут делаете, белые люди?
– Я думал, что кто-то пытается угнать мой автомобиль.
– Кто? Этот?
– Нет, другой. Это мой друг.
– Где вы живете?
Уайетт кивнул в сторону отеля.
– В «Империале».
– О, вы богач. А этот, ваш друг?
– Тоже в отеле.
Доусон потянул Уайетта за рукав.
– Что все это значит, черт возьми?
– О чем говорит ваш друг? – спросил полицейский.
– Он не понимает языка. Он спрашивает, что вы говорите.
Полицейский расхохотался.
– Мы,
Он повернулся, чтобы уйти, и Уайетт потихоньку перевел дух, но другой полицейский что-то сказал вполголоса, и первый вновь обратился к Уайетту:
– Вы из какой страны?
– Можете считать меня англичанином, – сказал Уайетт. – Но я приехал сюда из Гренады. Мой друг – американец.
– Американец! – полицейский сплюнул на землю. – Вы, как англичанин, знаете человека по имени Мэннинг?
Уайетт покачал головой.
– Нет. – Имя показалось ему отдаленно знакомым, но точно он припомнить не мог.
– А Фуллера?
Опять что-то замкнулось в голове Уайетта.
– Я, кажется, слышал о них. Они живут на северном побережье?
– Вы с ними встречались?
– Никогда в жизни не видел, – откровенно ответил Уайетт.
Один из полицейских подошел поближе и ткнул пальцем во Уайетта:
– Этот человек работает у американцев, на мысе Саррат.
– Ага. Но вы говорили, что живете в отеле. Значит, вы мне солгали?
– Я не солгал. Я остановился здесь вечером. Вы же сами прекрасно знаете, что путь на базу закрыт.
Полицейского, однако, это не убедило.
– Вы продолжаете утверждать, что не знаете Фуллера и Мэннинга?
– Нет, не знаю.
– Извините, белый человек, но я должен обыскать вас. – Он сделал знак своим товарищам.
– Эй! – в тревоге воскликнул Доусон. – Что они собираются делать?
– Ведите себя тихо, – сквозь зубы проговорил Уайетт. – Они будут нас обыскивать. Не сопротивляйтесь. Чем скорее кончат, тем лучше.
Второй раз за день он испытал унижение от того, что его обыскивают. На этот раз обыск был более основательным. Охранники во дворце интересовались главным образом оружием, а эти искали что-то еще. Карманы Уайетта были опустошены, и их содержимое передано старшему из полицейских.
Он с любопытством стал копаться в бумажнике Уайетта.
– Что ж, вы действительно работаете на мысе Саррат, – сказал он, осмотрев документы. У вас американский пропуск. Какую военную работу вы делаете там?
– Никакой. Я гражданский специалист, направленный сюда Британским правительством. Я занимаюсь метеорологией.
Полицейский осклабился.
– А может, вы американский шпион?
– Чепуха!
– Вашего друга, американца, мы тоже обыщем.
Черные лапы схватили Доусона, и он начал сопротивляться.
– Уберите свои грязные руки! – завопил он.
Полицейский не понял слов, но тон Доусона не оставлял никаких сомнений. Тотчас у него в руке оказался револьвер, и Доусон увидел прямо перед собой дуло.