Уродливая Любовь
Шрифт:
Глупый вопрос. Конечно, она пыталась дозвониться ему. Так или иначе, я стараюсь снова, но его телефон переходит сразу на голосовую почту.
Я стараюсь успокоить ее, но знаю, что это бессмысленно. Пока мы не услышим его голос, уверенность не появится.
– Я позвоню в авиакомпанию, - говорю я ей.
– Я перезвоню тебе, если я что-нибудь узнаю.
Она даже не попрощалась.
Я использую домашний телефон, чтобы позвонить в авиакомпанию и свой сотовый телефон, чтобы позвонить
Я молюсь, чтобы он ответил, потому что также до смерти сильно, как я боюсь, что это Корбин, в моей голове крутится, что Майлз работает на ту же авиакомпанию.
Мой желудок сжимается.
– Алло?
– Говорит Майлз на том конце. Его голос звучит неуверенно, как будто он не понимает, почему я звоню.
– Майлз! – Говорю я, как безумная, и испытывая облегчение.
– Он в порядке? Корбин в порядке?
Пауза.
Почему там пауза?
– Что ты имеешь в виду?
– Самолет, - говорю я сразу. – Звонила моя мама. Была авиакатастрофа. Он не отвечает на звонки.
– Где ты?
– говорит он быстро.
– В квартире.
– Впусти меня.
Я иду к двери и отпираю ее. Он открывает дверь и по-прежнему прижимает телефон к уху. Когда он видит меня, он убирает телефон подальше, тут же бросается на диван, хватает пульт и включает телевизор.
Он переключает каналы, пока не находит ТВ-репортаж. Он дозванивается по мобильному телефону, затем поворачивает и устремляется ко мне. Он берет меня за руку.
– Иди сюда, - говорит он, притянув меня к себе.
– Я уверен, что он в порядке.
Я киваю на его груди, но его уверенность бессмысленна.
– Гэри?
– говорит он, когда кто-то отвечает на другом конце.
– Это Майлз. Да. Да, я слышал, - говорит он. – Чья была команда?
Долгая пауза. Я в ужасе, чтобы посмотреть на него. Напуганная.
– Спасибо.
– Он вешает трубку.
– Он в порядке, Тейт, - говорит он немедленно.
– Корбин в порядке. Ян тоже.
Я не сдерживаю слезы облегчения.
Майлз подводит меня к дивану и садится, потом тянет меня к себе. Он забирает мой сотовый из рук и нажимает несколько кнопок, прежде чем приложить трубку к уху.
– Эй, это Майлз. Корбин в порядке.
– Он делает паузу в течение нескольких секунд.
– Да, она в порядке. Я скажу ей, чтобы позвонила вам утром. – Проходит еще несколько секунд, и он прощается. Он кладет телефон на диван рядом с собой.
– Твоя мама.
Я киваю. Я уже поняла.
И такой простой жест, что он позвонил моей маме, просто заставляет меня влюбиться в него еще сильнее.
Теперь он целует меня в макушку, успокаивающе гладит рукой вверх и вниз по моей руке.
–
Он не говорит пожалуйста, потому что не думает, что сделал что-то, что заслуживает благодарности.
– Ты их знаешь? – спрашиваю я.
– Экипаж на борту?
– Нет. Они были из другого подразделения. Имена звучат незнакомо.
Мой телефон вибрирует, поэтому Майлз протягивает его мне. Я смотрю на него, и это сообщение от Корбина.
Корбин: В случае если ты услышала о самолете, просто хочу, чтобы ты знала, что я в порядке. Я позвонил в штаб, и Майлз тоже. Пожалуйста, дай маме знать, если она услышит об этом. Люблю тебя.
Его сообщение наполняет меня еще большим облегчением, теперь, когда я знаю, со сто процентной уверенностью, что он в порядке.
– Это сообщение от Корбина, - говорю я Майлзу.
– Он говорит, что ты в порядке. Если ты волновался.
Майлз смеется.
– Таким образом, он простил меня?
– говорит он с усмешкой.
– Я знал, что он не мог ненавидеть меня вечно.
Я улыбаюсь. Мне нравится, что Корбин хотел, чтобы я знал, что Майлз в порядке.
Майлз продолжает удерживать меня, и я наслаждаюсь каждой секундой этого.
– Когда он планирует вернуться домой?
– Не раньше, чем через два дня, - говорю я.
– Как давно ты дома?
– Около двух минут, - говорит он.
– Я только включил свой телефон, чтобы зарядить, когда ты позвонила.
– Я рада, что ты вернулся.
Он не отвечает. Он не говорит мне, что рад, что вернулся. Вместо того, чтобы сказать то, что может дать мне ложную надежду, он просто целует меня.
– Ты знаешь, - говорит он, потянув меня к себе на колени.
– Я ненавижу причину, по которой у тебя, вероятно, не было времени надеть брюки, но мне нравится, что на тебе нет штанов.
– Его руки скользят до моих бедер, и он тянет меня ближе, пока мы не находимся на одном уровне друг с другом. Он целует кончик моего носа, затем целует мой подбородок.
– Майлз?
– я запускаю руки в его волосы и спускаюсь вниз по шее, затем останавливаюсь на его плечах. – Мне было также страшно, что это мог быть ты, - шепчу я.
– Вот почему я рада, что ты вернулся.
Его глаза смягчаются, и беспокойная линия между ними исчезает. Я, может, ничего не знаю о его прошлом или его жизни, но я, безусловно, заметила, что он никому не позвонил, чтобы сообщить, что он в порядке. Это заставляет меня грустить за него.
Его глаза отрываются от моих и опускаются на мою грудь. Его пальцы хватаются за нижний край моей рубашки, затем медленно стягивают ее через мою голову. На мне сейчас нет ничего, кроме трусиков.