Уйти, не оставив следов
Шрифт:
– Ладно, не терзай себя. Ты, конечно, за эти годы привыкла соблюдать местные традиции и нормы поведения, но у нас имеется весомый повод устроить миссис Редсон сюрприз. Оля, ты ведь не хочешь, прежде чем прибыть на прием к доктору, три часа колесить по Лондону, отрываясь от хвоста?
Подружка вздрогнула.
– Конечно, нет. Женя, думаешь, это поможет?
– Наверно, – я пожала плечами, – по крайней мере, пока мы никого не наблюдаем рядом. Будет лучше, если тишина и покой на горизонте продлятся как можно дольше. Понимаю, тебе очень
– Я говорю себе, что мое отсутствие и молчание их защищает.
– Правильно. Повторяй это, как мантру.
– Язвишь? – Подруга настороженно посмотрела в мое лицо.
– Нет. Шутить пытаюсь. Но получилось не очень смешно.
– Да, ситуация в целом не веселая.
– Должна сказать, что подводить итоги…
– Рано?
– Страшно. Потому что их нет. Мы почти две недели болтались по матушке-России. Время, деньги и усилия потрачены, а результатов нет. Если гору трупов не считать за результат.
– Мы точно знаем, что мои прабабушка Галина и бабушка Маша не были сумасшедшими. И кто-то действительно охотится за брошкой.
– И этот «кто-то» не один. Я вот тут думала, может, зря мы с ними миндальничали? Бегали, следы запутывали. Может, нужно было взять одного, оттеснить от остальных, заманить в глухой питерский дворик да поговорить, как в Ворошиловке учили? А?
– Не знаю. Вдруг агент не стал бы говорить, начал сопротивляться. Если пришлось бы стрелять? Тогда на один труп стало бы больше.
– Зачем сразу такие крайности? Сломить сопротивление можно, не нанося особого урона. Как и допросить, кстати, а ты сразу – труп.
– Нет, нет. Мы пытались соблюдать осторожность, и то в неприятности попали. Подумать страшно, выехали из страны по подложным документам!
– Заметь, отличного качества, спасибо Генке. Все прошло без сучка без задоринки!
– У меня внутренности от напряжения до сих пор вибрируют.
– Да? Тогда за обедом надо было не тонкое французское вино заказывать, а попросить графинчик спирта. А что? Опрокинула стаканчик, закусила устрицами, и нервов нет.
Оля слушала меня, вытаращив глаза, пока не сообразила, что это шутка.
– Представляю, – засмеялась она, – глаза психиатра, французского повара и сомелье после подобного заказа.
– Оба ресторатора стали бы заикаться. А Генри не сходя с места поставил бы диагноз: «Провалы в памяти на почве алкоголизма».
Услышав слово «диагноз», Оля стала вновь серьезной, смех словно обрубили острым мечом.
– Женька, мне страшно.
– Я с тобой, ничего не бойся.
– Между прочим, – Оля подвинулась ближе и доверительно зашептала мне на ухо, – о мистере Смите. Он пытается произвести впечатление на мою лучшую подругу.
– Да? Кто такая, я ее знаю? – ерничала я. – Надеюсь, девушка достойная. Джентльмен так старается: ресторан, отдельный зал, шеф-повар лично встречает, раскланивается. Счет за обед, видать, как недельный бюджет небольшой страны.
– Кстати, да. И поделить его мистер Смит отказался. Даже для преуспевающего англичанина это практически признание в любви.
Я в ответ состроила гримасу, дурачась, молитвенно сложила руки.
– Только тете Миле не рассказывай.
– Жалко, бедный Генри не знает, что Евгению Охотникову подобной ерундой не проймешь.
– Точно подмечено.
На этой оптимистичной ноте наша беседа прервалась, такси подъехало к дому семейства Ландри. Оля протянула водителю карточку, я достала наш багаж и позвонила в дверь. Некоторое время не раздавалось ни звука. Наконец миссис Редсон, в домашнем халате, с папильотками в растрепанных волосах и с раскрытой книгой в руках, появилась на пороге. Несколько секунд она бестолково таращилась, потом отступила назад.
– Миссис Ландри, и вы, Евгения. О, простите мой внешний вид. И дом совершенно не готов к приезду хозяев, кругом чехлы. Повар до сих пор в отпуске. – Женщина отшвырнула книгу и заломила руки. – Что же это происходит?! Видно, телеграмма затерялась. Хотя раньше на нашей почте никогда не случалось подобного!
– Миссис Редсон, все хорошо, – успокоила Оля горничную, – достаточно приготовить две спальни. Нашу и гостевую, ту, где обычно останавливалась Евгения.
– А остальные?
– Мы приехали вдвоем, дети и муж еще на курорте. Но и сами мы будем уезжать с утра почти на весь день. Так что повара не нужно пока вызывать, пусть отдыхает. С комнатами не торопитесь, завтра можно будет привести в порядок мебель в гостиной и наверху, в моем уголке рядом с оранжереей.
– С вашего позволения, мебель на лоджии я не стала убирать в чехлы. Последнее время стоит теплая погода, такие солнечные деньки, а дел значительно поубавилось, так что я проводила там целые дни. Пила чай и читала.
– Хорошо, миссис Редсон.
Горничная отправилась убирать спальню хозяев. Мы с Олей пошли на кухню заварить чаю.
– Спорим, она читает только дамские романы? – шепнула я подружке. – Такие, с рыжей красавицей в объятиях пирата на обложке. Или с нежной блондинкой в бальном платье, отталкивающей от себя оборванца с яркими синими глазами на романтичной физиономии.
– Откуда знаешь? – хихикнула подружка. Она включила чайник, достала из шкафа заварку, сахар и печенье.
Я молча улыбалась.
– Нет, правда, миссис Редсон только такие книги любит. Глотает их прямо одну за другой. Но никогда не позволит себе читать в присутствии хозяев или их гостей. А ночует в коттедже крайне редко. Но и в этом случае у тебя не было бы возможности застать ее за отдыхом.
– Иногда ответ на сложный вопрос прост и очевиден. Горничная открывала нам дверь с похожей книгой в руке, и я рассмотрела обложку. А любительницы историй про романтическую любовь читают все только в подобном стиле. Ты при случае в прикроватную тумбочку тети Милы загляни.