Узел
Шрифт:
— И почему же тогда вы все еще разыскиваете Маринелло после столь долго времени?
— Давайте просто скажем, что мои клиенты — не такие люди, чтобы забыть о нем.
— И кто же ваши клиенты?
— Деловые партнеры мистера Маринелло; конечно, я не могу раскрывать их имена.
— Разумеется, — сказал Томми. — У ваших клиентов тоже итальянские фамилии?
— Я не могу отвечать на этот вопрос.
— Неплохая работенка, а? — сказал Томми. — Я имею в виду,
— Я получу крупную премию, если найду его, — ответил Карман.
— Так что заставило вас искать его в Ки-Уэсте, мистер Карман?
— Я получил наводку.
Томми поднял брови:
— Да? От кого же?
— Анонимную. Женский голос, впрочем. Она сказала: «Если вы все еще ищете Рокко Маринелло, попробуйте поинтересоваться Гарри Каррасом в Ки-Уэсте».
— Она не говорила, что Маринелло — это Кар-рас?
— Так прямо она не сказала, но я так понял, что это один и тот же человек.
— Что еще она сказала?
— Больше ничего, просто повесила трубку.
— Какой у нее был голос?
— Моложавый, приглушенный; мог принадлежать кому угодно.
Томми кивнул.
— Так что вам от меня понадобилось, мистер Карман?
— Мне интересно, известно ли вам что-либо о Каррасе, позволяющее предположить, что он был кем-то другим?
— Я его едва знал, — ответил Томми.
Карман, похоже, проглотил это.
— Как вы считаете, велики ли шансы, что его тело отыщется?
— Не слишком, — сказал Томми. — Несчастный случай произошел с внешней стороны рифа; это означает, что Каррас может прямо сейчас вплывать в гаванскую гавань, или его подхватил Гольфстрим и несет к берегам Шотландии, или какая-нибудь тварь нашла его очень вкусным.
— Вон как. — Карман, похоже, упал духом.
— Кроме этой наводки у вас есть какие-либо улики, что Каррас был на самом деле Маринелло?
— Никаких.
— Вы его когда-либо видели? Карраса, я имею в виду.
— Один раз.
— А Маринелло?
— Никогда.
— Значит, вы не смогли бы его опознать?
Карман покачал головой:
— Все, что у меня есть, это фотография, которую вы держите в руках, и, видимо, других его снимков не существует. Маринелло перетряс весь свой дом и уничтожил все, что могло бы нам помочь найти его.
— Предусмотрительный парень, этот мистер Маринелло.
— Да уж, не сомневайтесь. Казалось, он просто как сквозь землю провалился. Видимо, он планировал свое бегство довольно долго.
— Похоже на то. А вы хорошо умеете делать то, чем занимаетесь, мистер Карман?
— Хочется думать,
— Вы единственный частный детектив, кого они наняли?
— Меня бы не удивило, если в оказалось, что есть и другие, но я просто не знаю. У моих клиентов есть также постоянные служащие, которые умеют находить людей.
— Было бы интересно посмотреть, не объявится ли в Ки-Уэсте еще кто-нибудь, — сказал Томми.
— Вполне возможно, — сказал Карман. — Вы не могли бы мне сказать, давно ли Каррас и его жена заключили брак?
— Чуть больше года, по ее словам. Если бы он был Маринелло, он, наверное, не проболтался бы ей, раз он такой осторожный человек.
— Согласен, — сказал Карман. — Я разговаривал с ней позавчера и ничего не смог выведать. Не думаю, что она догадывается, о чем я говорил.
— Вы собираетесь сообщить все это вашим клиентам? — спросил Томми.
— Я пока не решил.
— Вы понимаете, что может случиться с миссис Каррас, если вы сделаете это?
— Эта мысль приходила мне на ум.
— Позвольте быть с вами откровенным, мистер Карман, — сказал Томми. — Я не хочу, чтобы нанятые кем-то бандиты приезжали сюда, в мой город, и ущемляли интересы его жителей; вы понимаете, о чем я?
— Я понимаю. В любом случае, не думаю, что она что-нибудь знает о Маринелло.
— Это не произведет большого впечатления на ваших клиентов, верно? Я имею в виду, вряд ли они склонны будут поверить ее отрицаниям?
Карман покачал головой:
— Я не хочу брать такого на свою душу.
— Давайте тогда договоримся вот о чем, мистер Карман: если я найду что-нибудь, что могло бы связать Карраса с Маринелло, я позвоню вам, а вы сделаете то же самое для меня, идет?
— Идет, — ответил Карман. — Я не вижу большого смысла и дальше околачиваться в этом тропическом раю. Я возвращаюсь в Лос-Анджелес. Спасибо за помощь, детектив. — Он протянул руку.
Томми пожал ее, затем выпустил Кармана из машины. Частный детектив сел на свой мотороллер и укатил прочь.
Томми снова сел в машину.
— Ну что ты думаешь об этом? — спросил он Дэрила.
— Что ж, мы и так знали, что Каррас на самом деле не Каррас. Он мог быть Маринелло. Рок — это сокращение от Рокко?
— Возможно, вроде как Рокки Грациано.
— Тогда та книга, которую я видел в доме Карраса, могла быть тем связующим звеном, которое искал Карман.