В мерцании рубина
Шрифт:
— А можно поинтересоваться, почему вы сказали, что Рафа не интересуют деньги?
— Возможно, мне следовало уточнить, что ему не нужны моиденьги. Ему своих хватает. Небольшая галерея, которую он открыл в Полгеллин-Бэй, пользуется успехом.
— Так Раф художник?
— Он рисует, — кивнула леди Элинор. — А также преподает изобразительное искусство в школе.
— Правда? Как интересно!
— Думаешь? — Кажется, у женщины были сомнения на сей счет. — Его мать разбила мне сердце.
— Кэри рассказывал, что она… упала с балкона в отеле.
— Это официальная версия.
— Неужели? — изумилась Джульет.
— Оставим прошлое в прошлом. Почему бы тебе не рассказать мне, как вы с Кэри встретились снова. Он говорил, это произошло случайно. Ты заходила в казино?
— Казино?
— Да. Там ведь теперь работает мой внук, верно? Не представляю, как он уговорил хозяина принять его на работу после всего, что натворил.
Джульет обрадовалась, заслышав в холле шаги. Через секунду Кэри возник на пороге. Он был одет довольно броско, в черные брюки и красный свитер. Леди Элинор взглянула на него как-то странно и похлопала Хитчинса по загривку, когда тот начал заливисто лаять.
— Бабушка, — вежливо поздоровался Кэри, неодобрительно взглянув на пекинеса. Он сел возле Джульет. — Шикарно выглядишь, дорогая. — Он принюхался. — Ммм… и пахнешь потрясающе. Что это, «Шанель»?
— Нет. — Джульет умолчала о том, что пользуется недорогой туалетной водой малоизвестной марки. — Мы с твоей бабушкой ждали тебя.
— Простите. — Кэрри хотел поцеловать Джульет, но девушка отстранилась. — Если бы я знал, что ты по мне скучаешь, я бы пришел раньше.
— Джульет не сказала, что скучала по тебе, Кэри, — с улыбкой заметила леди Элинор. — Кстати, у нас состоялся очень интересный разговор.
— Правда? — в голосе Кэри прозвучала неуверенность.
— Да. Она как раз собиралась рассказать, как вы возобновили отношения.
Джульет ощутила, что Кэри напрягся. Об этом они не успели договориться.
— Мы… мы встретились у общих знакомых, — соврала Джульет. — У Бейнбриджесов, кажется, да, Кэри? Джона и Деборы. Мы оба давно их знаем.
— Да, у Бейнбриджесов. — Голос Кэри дрогнул. Джульет надеялась, что леди Элинор не знакома с этой семьей.
— И когда?
— О, прошло уже, наверное, полгода! — воскликнул Кэри.
Джульет кашлянула.
— И почему же я до сих пор ничего об этом не знала? Когда ты приезжал — дай-ка вспомнить — шесть недель назад, ты не упоминал о том, что помолвлен, Кэри.
Мужчина побледнел, и Джульет поняла, что пора снова прийти ему на помощь.
— Это моя вина, леди Элинор. Я попросила Кэри никому не говорить о нашей помолвке. Я совсем недавно развелась. Мне не хотелось, чтобы люди судачили о том, что я так быстро снова собираюсь замуж.
Слава богу, в этот момент Джози объявила, что ужин готов и можно
Остаток вечера прошел без сюрпризов. Джульет не могла понять, удовлетворена ли леди Элинор ее ответами или нет. После еды Джульет извинилась и сказала, что хочет лечь спать пораньше.
— Сегодня был очень долгий день, — пояснила она, когда Кэри решил поинтересоваться, почему она уходит так рано.
— Да, тебе не помешает хорошенько выспаться. — Он поймал ее руку, когда девушка проходила мимо, и поцеловал кончики пальцев. — Увидимся утром, дорогая. Спокойной ночи.
Однако, хотя кровать и была удобной, заснуть Джульет так и не удалось. Мысли о том, что придется провести в этом доме еще три дня, не давали покоя. Проворочавшись несколько часов, Джульет встала с постели и подошла к окну.
Наступало утро. На побережье собрались птицы. Никогда раньше Джульет не видела столько птиц в одном месте.
— Кажется, впереди их ждет хороший день. Облака поредели, и розовое солнце уже показалось на горизонте. Джульет неожиданно захотелось прогуляться.
Она приняла чуть теплый душ, надела джинсы, пуловер и кроссовки и вышла из комнаты.
В коридоре и на лестнице никого не было. Часы еще не пробили и семи. Вряд ли леди Элинор завтракает так рано. Девушка спустилась на кухню и поставила чайник.
Через несколько минут Джульет налила себе кофе, положила сахар и повернулась к холодильнику, чтобы взять молоко.
Девушка стояла спиной к входной двери, когда щелкнул замок. Она вздрогнула от неожиданности, развернулась и увидела Рафа Марчезе. У него в руках были пакеты с едой. Джульет уловила аромат свежеиспеченной сдобы. Она думала, что не голодна, но, оказывается, ошибалась.
— Чувствуешь себя как дома? — лениво поинтересовался мужчина, поставив пакеты на стол. Он был одет в джинсы и рубашку, рукава которой были засучены, обнажая мускулистые руки.
Джульет почувствовала, что краснеет.
— Ммм… хочешь? — Она кивнула в сторону чайника, но Раф лишь усмехнулся.
— Зависит от того, что ты предлагаешь.
Густой румянец залил щеки Джульет.
Ее легко смутить, отметил про себя Раф.
Не такую девушку представлял он себе, когда бабушка сказала, что Кэри привезет в дом невесту. Невежливо всякий раз провоцировать ее, но Раф испытывал непреодолимое желание узнать, как далеко она готова зайти.
— Я говорила о кофе, — пояснила Джульет.
— Если ты имеешь в виду ту гадость, которую пьешь сама, спасибо, я пас. — Раф начал разбирать пакеты. — Джози варит молотый кофе. Где-то здесь есть все необходимое.
— Надеюсь, ты не ждешь, что я сварю тебе кофе! — не веря своим ушам, воскликнула Джульет. — И что ты здесь вообще делаешь? Не рановато ли ты явился?
— Дорогая, ты чем-то расстроена или мне показалось?
— Ты не ответил на мой вопрос.