В погоне за Кассандрой
Шрифт:
– Самая опасная вещь на земле - это древесина, переработанная в бумагу. Я бы предпочёл встретиться лицом к лицу со стальным клинком, нежели с кипой бумажек. – Он едва заметно склонил голову, пристально глядя на маркиза. – Первоисточник, – сказал Том, взмахнув листком, – написанный вашей рукой.
В тяжёлой тишине, повисшей в комнате, Том пробежался глазами по странице, которую держал в руке.
– У меня так много интересных планов для моей газеты, – задумчиво произнёс он. – Завтра, например, выйдет специальный материал, посвящённый тому, как беспринципный дворянин вступил
– Я подам на вас в суд за клевету, – вскричал лорд Рипон в нервном припадке и выбежал из библиотеки.
Целых полминуты никто ничего не говорил.
Медленно выдохнув, Девон подошёл к Тому и сердечно пожал ему руку.
– Спасибо, Северин.
– Мои действия не помогут предотвратить ущерб, – серьёзно сказал Том.
– Но помогут устранить последствия.
– Публичность любого рода отвратительна, – строго сказала леди Бервик, сердито глядя на Тома. – Было бы лучше хранить молчание и воздержаться от любых публикаций, связанных с Кассандрой.
– Простите, мадам, но я думаю, мы хотим, чтобы правду осветили также широко, как и ложь ранее, – тихо возразила Хелен.
– Только лишние споры поднимутся, – запротестовала леди Бервик.
Том посмотрел на Кассандру. От его взгляда в низу её живота растеклось тепло.
– Я сделаю так, как вы решите, – сказал он.
Мысли в голове путались. Кассандре было трудно принять тот факт, что Том, этот неординарный человек, находился сейчас здесь, что он не забыл о ней, что пошёл на такие меры ради её спасения. О чём это говорило? Чего он хотел?
– Опубликуйте статью, пожалуйста, – пробормотала она. – Вы...
– Да? – мягко подтолкнул к продолжению Том, когда она запнулась.
– Вы купили издательство газеты... ради меня?
Том надолго задумался перед ответом.
– Я готов пойти на всё ради вас.
Его голос прозвучал так непривычно для её ушей, тихо и немного неровно.
Кассандра потеряла дар речи.
Не в силах вымолвить ни слова, она поняла, что на этот раз никто из членов семьи не знал, как реагировать. Все были ошарашены заявлением Тома, начиная медленно понимать истинную причину его присутствия.
Заметив недоуменные лица присутствующих, он насмешливо улыбнулся. Том засунул руки в карманы и прошёлся по комнате.
– Интересно, – сказал он после некоторой паузы, – не могли бы мы с леди Кассандрой...
– Ни в коем случае, – твёрдо проговорила леди Бервик. – Больше никаких бесед наедине с ... джентльменами. – Намеренная пауза перед последним словом означала, что она сомневалась, можно ли его так называть.
– Северин, – сказал Девон с непреклонным выражением лица, – Кассандра уже достаточно натерпелась для одного дня. Всё, о чём ты хочешь с ней поговорить, может подождать.
– Нет, – встревоженно вмешалась Кассандра. Она прекрасно знала, что Девон считал Тома хорошим другом, но неприемлемым мужем. Но после
Во всяком случае, не до конца.
– По крайней мере, позвольте мне поблагодарить мистера Северина за его доброту, – попросила она, пытаясь говорить с достоинством, и бросила умоляющий взгляд на Кэтлин за спиной леди Бервик.
– Возможно, – дипломатично предложила Кэтлин, – Кассандра и мистер Северин могли бы поговорить в другом конце библиотеки, а мы пока побудем здесь?
Леди Бервик смягчилась и неохотно кивнула головой.
Девон тихо вздохнул.
– Не возражаю, – пробормотал он.
Кассандра с трудом поднялась на ноги и расправила юбки. Вместе с Томом они отошли в другую половину библиотеки, где ряды высоких, французских окон окружали стеклянную дверь, через которую можно было выйти на улицу.
Том завёл её в угол, где в окна пробивался слабый свет хмурого неба. Его пальцы легонько дотронулись до её руки, чуть выше локтя, так осторожно, что она едва ощущала их прикосновение сквозь ткань рукава.
– Как вы? – ласково спросил он.
Скажи Том что-нибудь другое, она, возможно, сумела бы сохранить самообладание. Но этот простой вопрос и бесконечные забота и нежность, светившиеся в его глазах мгновенно попали в цель, пронзив тупое, гадкое чувство внутри. Кассандра попыталась ответить, но не смогла издать ни звука, лишь начала часто и быстро дышать. В следующее мгновение она шокировала их обоих и, несомненно, всех остальных, присутствующих в библиотеке, разразившись слезами. Смутившись, Кассандра закрыла лицо руками.
В следующее мгновение он крепко обнял её, тихо и нежно шепча на ушко:
– Нет... нет... всё хорошо... успокойся. Моя милая. Бедный мой лютик.
Она подавилась рыданием, и из носа потекло.
– Н-носовой платок, – прохрипела Кассандра.
Каким-то образом Тому удалось разобрать её приглушённые слова. Он слегка отстранился и достал из внутреннего кармана пиджака сложенный белый платок. Она взяла его, промокнула глаза и высморкалась. К счастью, затем Том снова её обнял.
– Неужели нам нужны свидетели? – проговорил он раздражённо у неё над головой и через мгновение добавил: – Спасибо. – Хотя в голосе и не было слышно особой благодарности.
Поняв, что семья покидает библиотеку, Кассандра прильнула к Тому.
– Ты вся дрожишь, – тихо проговорил он. – Милая... через какой же ад тебе пришлось пройти.
– Это было у-ужасно, – всхлипнула она. – Так унизительно. Меня уже перестали приглашать на обеды и балы. Я не могу поверить, что лорд Ламберт повёл себя так отвратительно, начал распространять обо мне ложь, а люди так легко ему поверили!
– Хочешь, я его убью? – совершенно искренне спросил Том.
– Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал, – ответила она слабым голосом и снова высморкалась. – Нехорошо убивать людей, даже если они того заслуживают, и мне от этого не станет легче.