В погоне за тобой я переплыву все моря
Шрифт:
Позади раздался обреченный вздох. Схватившись за широкую деревянную доску, заменявшую мост, Джон перекинул ее конец на другую сторону.
— Если бы ты подождал, то, как нормальный человек, мог бы перейти, а не перелететь.
Грей повернулся лицом к кораблю, заливаясь хохотом. Почему-то его настроение было приподнятым. Частично на это влияло ясное солнце, что с самого утра освещало и ослепляло всю землю.
Первой на мост забралась Кэрл. Девушка уверенно прошла по доске, оказываясь на суше. Следом за ней пошел и Джон.
Вильям и Адам, оставшиеся на корабле, прощально смотрели на своих товарищей.
— Эй, ребятки, — раздался довольный голос Адама, — я долго ждать не собираюсь. Не явитесь вовремя, уплывем без вас. Да, Вильям?
Вильям удивленно взглянул на Адама. Он даже не смог понять была ли это шутка или самая настоящая правда.
— Как же так?
— Ничего! — неожиданно послышалось с земли. Грей махнул рукой, заставляя парней на корабле переключить внимание на себя. — Дай нам три часа. Не вернемся — уплывайте и ищите себе новую команду безумцев.
Адам удивленно приподнял брови. Он не ожидал, что его шутку воспримут так прямо.
— Эй, я же пошутил...
— Ладно. — Грей резко развернулся, устремляя свой взор в самую гущу острова. — Идем.
Парень ушел, а вместе с ним и Кэрл с Джоном. Наступила какая-то неловкая тишина. Адам так и остался на своем месте, непонимающе мотая головой.
— Странный он.
Уверенно шагая вперед, Грей прокладывал дорогу через лесную гущу. В какой-то момент он ощутил, как девочка на его спине засуетилась. Схватив парня за рукав, она начала трясти его. Повернув голову к Мэри, Грей будто почувствовал, что сейчас она сама хотела повести их. Поставив девочку на землю, парень довольно улыбнулся.
— Ну, давай.
— Эй, эй, эй, — Джон быстро подошел к другу, останавливаясь прямо перед ним. — Тебе не кажется, что нельзя ее просто так отпускать? А вдруг убежит? А если ловушка?
— Вряд ли. — Усмехнулся капитан. Грей уверенно поднял взгляд, смотря в голубые, слегка встревоженные, глаза друга.
Во взгляде капитана виднелся настораживающий блеск, при виде которого люди обычно успокаивались, но только не Джон. Осознав, что именно на уме у лучшего друга, парень нахмурился.
— Я знаю этот взгляд, — недоверчиво прошептал Джон. — Только не говори мне, что...
— Да, предчувствие приключений.
— О, нет... — Джон возмущенно закатил глаза и, повернувшись спиной к Грею, ударил кулаком о рядом стоящее дерево. Он тяжело вздохнул. Настроение опускалось все ниже и ниже, ведь, обычно, когда Грей говорил так, это значило, что вместо приключений им светили невероятные опасности.
— Предчувствие? — раздался удивленный голос Кэрл, стоящей позади. — Я не понимаю, просветите.
— Да, ничего особенного. — Грей иронично улыбнулся, но эта улыбка уже говорила о многом. Джон сразу заподозрил что-то неладное, а после того, как сам Грей признался в этом, отступать было уже поздно.
— Ничего особенного? — Джон резко выпрямился и, повернувшись лицом к девушке, топнул ногой. — Да, у него просто дьявольская интуиция. Когда он чувствует «приключения» всегда что-то случается! В прошлый раз, когда он почувствовал это, на нас напала банда пиратов, а в позапрошлый я просто мирно решил купить
Неожиданно Грей ощутил, что крохотная ладошка сжимает его руку. Ухватившись за мужскую руку, Мэри начала тянуть парня вслед за собой, и Грей поддался, продолжая путь.
Заметив движение краем глаза, Кэрл обошла Джона и спокойно пошла вперед. По какой-то причине ее слова Джона не волновали.
— В этой ситуации и так понятно, что мы нарвемся на приключения. — В женском голосе не ощущалось ни страха, ни переживания. Кэрл просто пошла дальше, а следом за ней пошел и обреченный Джон.
Мэри шла уверенно. По тому, как она ориентировалась в лесу, можно было сказать, что этот остров был знаком ей не просто понаслышке. Минут через десять ребята уже вышли к деревне. Остановившись на границе, отделявшей лес от деревни, девочка счастливо улыбнулась. По ее щекам потекли слезы. Подняв взгляд на Грея, Мэри будто бы спросила у него разрешения пройти дальше.
Улыбнувшись, парень погладил девочку по голове, после чего выпустил ее руку. Мэри бросилась вперед.
— И что дальше, капитан? — Джон недовольно вышел вперед, осматривая деревеньку. Небольшое сборище одноэтажных домиков было выстроено вокруг открытой площади, что была прямо напротив. На этой площади ничего не росло и там ничего не находилось. Это было просто открытое пространство перед рядами маленьких домов. Неподалеку от Джона, Грея и Кэрл стояли деревянные тележки, наполненные сеном. Это говорило о том, что где-то неподалеку должна была располагаться и конюшня.
— Идем. — Грей спокойно направился вперед. Стоило ребятам выйти из леса, как их появление заметили. Люди, прятавшиеся в домах, начали опасливо выглядывать из-за занавесок.
Мэри, бежавшая впереди, громко закричала на своем родном языке, после чего рухнула на землю. То ли от усталости, то ли от переизбытка эмоций, девочка приняла сидячее положение и больше ничего не смогла сделать. Она просто продолжала плакать, выкрикивая чье-то имя, или, может быть, какое-то короткое слово.
Неожиданно из гущи домов выскочила женщина. Увидев ребенка, русоволосая красавица бросилась в сторону Мэри. По ее щекам стекали слезы. Оказавшись рядом с девочкой, женщина упала на колени и, обхватив Мэри руками, прижала ее к своей груди. Малышка не сопротивлялась и, скорее, даже тянулась в объятия.
Постепенно из домов начали выходить люди, образовывая дугу, в центре которой была Мэри и женщина, прижимавшая девочку к груди. Неподалеку стояли и Грей с товарищами.
Кэрл и Джон нахмурились. Вид у местных жителей был недоверчивый и отнюдь не радостный. Казалось, будто их совсем не радовало прибытие чужеземцев на остров. Даже та трогательная сцена, что происходила рядом, не могла отвлечь их от недовольного рассматривания гостей.
Задумавшись над происходящим, Кэрл пришла к выводу, что опасения в отношении чужеземцев вполне логичны. К тому же Грей с командой пришли не одни, а с перебинтованным и избитым ребенком, что могло стать очередной причиной для подозрений.