В поисках Черного Камня
Шрифт:
Чанг прищурил глаза и благосклонно кивнул головой.
– Продолжайте. Я вас внимательно слушаю, – сказал он и покатал во рту капельку коньяка, отдавая должное великолепному букету.
– Мне потребуется определенная информация о деятельности «Общества Черных Драконов», которому принадлежит холдинг-компания «Фрукты и Бриллианты», – объяснил я. – Ваши крысы имеют свободный доступ в вентиляционную систему небоскреба, принадлежащего фирме, и смогут без труда разместить в кабинете президента фирмы подслушивающую и записывающую аппаратуру. За необходимую мне информацию я готов заплатить
Крысиный босс усмехнулся и прикрыл глаза. Он помолчал некоторое время, вертя в лапах прозрачную крышечку от шампуня, наполненную коньяком. Я понимал, что он уже принял решение и теперь намеренно тянет время, надеясь выторговать для себя побольше.
– Грузовик риса и грузовик бисквитов? – презрительно сощурился Чанг. – Только из уважения к вам я не сочту это предложение оскорблением. Вы представляете, чем занимается «Общество Черного дракона»? Полный спектр преступной деятельности – наркобизнес, пиратство, контроль над игорным бизнесом и публичными домами, промышленный шпионаж, киднепинг, незаконные банковские операции и еще черт знает что. За такую информацию ЦРУ выложит миллионы, а вы предлагаете мне жалкий грузовик риса и бисквитов.
Чанг, чрезвычайно довольный своей речью, снова замолчал.
– С каких это пор канализационные крысы сотрудничают с ЦРУ? – ехидно осведомился я. – Только обратитесь в это ведомство, и они, вместо того, чтобы тратить на вас миллионы, вживят вам в мозг электроды и под треск электрических разрядов станут задавать интересующие их вопросы. Тут даже общество защиты животных окажется бессильным. Ни одно животное в здравом рассудке не станет связываться с человеческими спецслужбами. Достаточно вспомнить, как собак обвязывали гранатами и посылали погибать под танки, а к дельфинам цепляли торпеды и отправляли взрывать корабли.
Чанг резко отставил коньяк в сторону.
– Три грузовика риса, три грузовика бисквитов и центнер конфет «Кошки-мышки», – сказал он.
– По два грузовика риса и бисквитов и 50 кг конфет, – предложил я.
– По лапам, – воскликнул крысиный босс и дружески хлопнул меня по плечу. – Но половина оплаты вперед.
– У меня есть еще одна проблема, уважаемый Чанг, – сказал я. – В данный момент все мое состояние вложено в бриллианты. На меня работают двое мужчин, русских. Они абсолютно надежны, но, к сожалению, не профессионалы. Вы наверняка знаете, к кому в Сингапуре можно обратиться, чтобы превратить драгоценности в деньги? Тогда мы немедленно выплатим вам аванс.
Крысиный босс с интересом воззрился на меня.
– И много у вас бриллиантов?
– Более чем достаточно.
Чанг с сомнением покачал головой.
– Двое иностранцев-непрофессионалов не смогут продать в Сингапуре бриллианты на сумму больше сотни долларов и остаться при этом в живых. Не забывай, что ты в Азии. Здесь платят за товар только в одном случае – если нет возможности его украсть, а убить продавца либо не могут, либо боятся. Уверен, что твои люди не могут реализовать бриллианты официально, объяснив, откуда они их взяли. Я прав?
– Так и есть, – подтвердил я. – Если вы нам не поможете, у меня не будет денег, чтобы купить вам рис, бисквиты и конфеты. Пусть ваше содействие в продаже бриллиантов станет актом доброй воли в преддверии долгого и плодотворного сотрудничества.
Я с невозмутимым видом взглянул на крысиного босса, мысленно восхищаясь своим талантом проведения переговоров на высшем уровне. Чанг слегка склонил голову и прикрыл глаза, делая вид, что снова погрузился в раздумья. Я понимал, что ему эта беседа доставляет такое же удовольствие, как и мне, и он старается это удовольствие максимально продлить.
– В данном случае информация – это жизнь, – изрек, наконец, крысиный босс. – Жизнь – это время. Время – это деньги. Следовательно, за информацию надо платить. Я перестал бы себя уважать, если бы вот так, безвозмездно, начал рассказывать первому встречному, как и кому продавать бриллианты в Сингапуре.
– Мы готовы заплатить, – сказал я. – Но в данный момент денег у нас немного, поэтому я надеюсь, что вы не будете требовать гонорар, превышающий наши возможности.
– Деньги меня не интересуют, – с презрением ответил крысиный босс. – Что меня действительно интересует, – тут он вздохнул и облизнулся, – так это голубки. Свежие, теплые, благоухающие голубки. Пожалуй, для начала хватит сотни килограммов…
– Голубки? – ужаснулся я. – Свежие теплые голубки? Вы что, за убийц нас считаете? Я, между прочим, буддист и пацифист.
Чанг посмотрел на меня с недоумением.
– Кто же говорит о живых голубках? – возмутился он. – Сразу видно, что ты ни разу не был в Испании. Многие из моих крыс, в том числе и я сам – потомки корабельных крыс, прибывших сюда на испанских галеонах и пиратских кораблях, и мы пользуемся многими словами из их лексикона. Испанцы называют голубками воздушную кукурузу. Она такая легкая и белоснежная, что напоминает белую голубку в полете. Согласись, это гораздо выразительнее, чем примитивное и вульгарное название – воздушная кукуруза.
Я согласился, подумав, что у Чанга очень поэтичная и в тоже время необычайно практичная душа.
– Так вот, – продолжил крысиный босс. – Вы поедете в Джуронг Таун, в район Фишери. Там в конце Портовой улицы вы увидите три пальмы, одна из которых почти засохла. Сразу за пальмами находится люк заброшенной канализационной шахты. Через два дня ночью твои люди должны засыпать в эту шахту центнер воздушной кукурузы. Место довольно пустынное, и на вас никто не обратит внимания. После этого ты можешь прийти ко мне, и я научу тебя, как продать бриллианты.
Я уже уходил, когда Чанг крикнул мне вдогонку:
– Погоди! Хочу дать тебе один совет. В Сингапуре имеют уши не только стены, но и деревья, камни и даже трава. Предупреди своих друзей, чтобы не болтали на улице о Черных Драконах, драгоценностях и не задавали лишних вопросов. Я бы не хотел лишиться своего гонорара.
– Не беспокойся, – сказал я. – Мы будем предельно осторожны.
Так закончилась моя беседа с боссом канализационных крыс.
Вивекасвати замолчал и обвел взглядом впечатленных его рассказом детективов. Гел-Мэлси встала и беспокойно прошлась по комнате.