В поисках Велиаса
Шрифт:
В ожидании ответа, она лишь услышала, как Иван поднялся с постели. Зазвенели бляшки на ремне. Решив, что теперь можно, девушка подошла к окну и, скрестив руки на груди, облокотилась на подоконник.
— Собираешься уже куда-то? — глядя, как Горычев надевает плащ, все же спросила девушка.
— Да. У меня есть кое-какие дела. И судя по описанию, мне нужно именно в этот город, — проверив, на месте ли клинки, постарался объяснить Иван.
— Ну-ну… и что же это за дела такие у ордена могут быть в этом городе? Неужели разыскиваешь кого-то?
После вопроса
— Главное повязку не снимай. Она должна у тебя побыть на плече несколько дней. Иначе рана может не зажить нормально, — наконец, попыталась восстановить беседу девушка.
В ответ же ей прозвучало недовольное хмыканье, которое вскоре сменилось звуком хлопнувшей двери. Чуть позже, послышались громкие шаги по деревянной лестнице, а вскоре и вовсе наступила тишина.
— Молодчина ты, Анит. Еще одного спугнула, — зевнув, и лениво перевернувшись на спину, неожиданно заговорил тигренок.
— Молчал бы, — запустив в тигренка подстилкой со стула, обиженно огрызнулась девушка, завалившись на кровать. — Что может Горычев делать в Камильхэйме?
— Все просто Феллонс, — пытаясь выбраться из-под подстилки, быстро продолжил тигренок. — Не думаю, что он по заданию. Скорее всего, ему нужен старший Горычев.
— Думаешь, Велиас уже вернулся? И как ты себе это представляешь? — сняв со своего питомца настил, насмешливо спросила Анита. — Его изгнали за форс-мажорную ситуацию с Церизом, разве нет? Не думаю, что он мог бы так просто вернуться. Да и откуда младший знает, как пробраться по эту сторону Империи? Подобной информацией располагал во всем ордене только Дарион, а он дал клятву о неразглашении.
— Ага. Равно как и Велиас дал клятву о своем окончательном и бесповоротном покидании имперских земель? — съязвив, тигренок улегся на животе у хозяйки и положил лапы ей на грудь. Получив щелчок в ухо, он недовольно прорычал, но спорить не стал, убрав лапы подальше от лакомых холмов.
— Не сравнивай работу ордена и действия предателя, Вил, — почесав пострадавшее ухо, продолжила Анита. — В конце концов, ордену уже не первый век пошел, а нарушений с их стороны до сих пор замечено не было.
— Все бывает в первый раз, — перевернувшись на спину и дождавшись холодных коготков хозяйки, впившихся в пушистое брюшко, тигренок заурчал, а потом и вовсе мяукнул.
— Тигры не мяукают. Можешь легко раскрыть маскировку, если будешь настолько неосторожным, — посильнее надавив на живот в наказание Вилу, усмехнулась Анита. — У меня для тебя будет поручение. Не возражаешь?
— Пока мое брюшко в вашей власти — все что угодно, моя госпожа, — подернув лапой и закрыв глаза от удовольствия, поспешно дал добро Вил.
— Замечательно. Тогда проследи за мальчишкой. Если он и правда здесь из-за Велиаса, то он может вывести нас на него. Верно?
— Как просто и гениально! — не обращая внимания на то, что ему говорит хозяйка, восторженно прорычал Вил.
— Славно. Пока без ласок, значит, обойдешься, — убрав руку с тигренка, взволнованно посмотревшего на хозяйку, продолжила Анита. — Да, это значит, что не буду чесать тебя, пока ты не выполнишь порученное тебе задание. Очень уж вовремя он очутился на просторах империи. Появление Горычевых всегда было не к добру, но теперь в игру еще и младший вступил. Боюсь, может несладко прийтись.
— Видимо, выбора теперь у меня нет, — не дождавшись желанного возвращения ногтей, Вил прыгнул с кровати на подоконник. — Ладно-ладно, прослежу. Но смотри, я ж тебе жизни не дам, когда все закончится.
— И никаких человеческих обличий, — закинув ногу на ногу, недоверчиво посмотрела на тигренка Анита. — Тебе нельзя сейчас привлекать внимание. Я не хочу, чтобы ты неожиданно провалил задание от Александра, пытаясь успешно выполнить мое.
— Я их уже давно нашел и сообщил. Но за небольшой отпуск спасибо. Если что будет известно от Александра — дай знать, хорошо? — выбравшись на крышу и дождавшись, пока хозяйка оторвется от кровати и подойдет к окну, Вил слегка напрягся. Горычев с кем-то разговаривал возле стойла. Видимо, хотел забрать лошадь, и встретился с какими-то небольшими, но явно мешающими ему проблемами. — А я тогда пошлю весточку, когда можно будет действовать тебе.
Получив кивок и подставив голову под ладонь Аниты, Вил резко повернулся в сторону Горычева. Вдохнув полную грудь морозного, утреннего воздуха, он быстро помчался вниз, перепрыгнув на соседнюю крышу, преследуя скачущего в сторону ворот Ивана.
Проводив его взглядом, Анита закрыла окно и, погрузившись в кресло, продолжила листание своей загадочной, черной книжки.
— И куда это ты направился? С такими ранами, как у тебя, по лесу особо кататься не желательно, знаешь ли, — недовольно заворчал Макуро, едва заметив, как к нему приближается ночной гость.
— Хочу немного подышать воздухом, — остановившись около Макуро, быстро ответил Горычев. У него сейчас была задача куда более сложная, чем отвечать на чьи-то глупые вопросы. Зезета энергично брыкалась в преддверии предстоящей дороги. — Чувствую, если не прокачусь с ветерком, то головная боль станет моей девушкой на ближайшие несколько дней.
— Ты вчера не надышался? — скрестив руки на груди и выпустив клубок черного дыма из-под шлема, заворчал стражник. — А если опять нападут? Снова припрешься весь израненный и потянешься к первому же трактиру?
— Не, мне вчера хватило. Обещаю, что без приключений обойдусь, — стукнув себя дважды в грудь и слегка поморщившись от появившейся боли в плече, тут же пообещал Горычев.
— Смотри у меня. Приедешь раненым — даже за ворота не пущу, а уж о том, что вести тебя опять по городу можешь просто забыть. На свой страх и риск едешь, — разведя руками, потянул Макуро, усевшись обратно на стул в своей будке. На столике рядом стояла кружка с, видимо, уже холодным чаем. Судя по всему, стражник ни разу к нему не притронулся. Почему? Кто знает.