В поисках йети
Шрифт:
— Какой-то мужчина пытался проникнуть в дом! — прогрохотала она. — Впрочем, нет. Это была женщина, переодетая мужчиной!
И она потрясла париком прямо перед их лицами.
— Потом скрылась на чёрном фургоне… Вы его случайно не видели?
— Видели… — подтвердила Вайолет.
Но договорить она не успела.
Потому что из дома вышел мальчик в велосипедном шлеме, очках для плаванья и походных ботинках. Он с трудом удерживал в равновесии пирамиду из штатива, видеокамеры и короткой подзорной трубы. Сверху конструкции лежал металлический полукруг
— Женщина, переодетая мужчиной? Это наверняка была сообщница тех шпионов! — воскликнул он. — Не бойтесь! Я взял в школьной лаборатории вот этот гипсометр, сейчас я отправлюсь в сад и наконец во всём разберусь.
Вайолет откашлялась:
— Это Кики, наша гувернантка. Она родом из племени маори, — пояснила девочка подруге. — А это… это…
Она запнулась и развела руками, словно собиралась признаться в страшном грехе:
— Это мой брат Вэлиант.
— Ах да! Чуть не забыл! — снова вмешался мальчик. — По телевизору в дневных новостях говорили о папе с мамой: утром их арестовала полиция за то, что они залезли на Биг-Бен.
Хорошо, что внимание Шейлы в этот момент было целиком приковано к брату, подумала Вайолет, потому что в доме на первой ступеньке массивной деревянной лестницы, ведущей из холла на второй этаж, она снова заметила кота. Большого рыжего кота. Тот зевнул и мгновение спустя опять исчез, оставив после себя голубоватое туманное облачко.
Глава 2
Рэд Касл
— Признайся, ты это нарочно!
Вайолет вышла вслед за братом в сад и обнаружила, что он занят какими-то странными манипуляциями с прибором, названным им гипсометром.
— А? Что ты сказала?
— Я сказала, что ты сделал это нарочно! Ты специально так вырядился, чтобы опозорить меня перед Шейлой!
Вэлиант сдвинул на лоб очки для плаванья.
— Какой Шейлой? — спросил он.
— Моей школьной подругой! Проснись! — взорвалась Вайолет. — Перед девочкой, с которой мы вместе пришли!
— Ах да! А где она сейчас?
— В моей комнате. Я…
Вайолет бросила взгляд на окно своей комнаты на верхнем этаже и увидела, что Шейла Рао наблюдает за ними.
— В общем… — сказала она, понизив голос. — Ты мог хотя бы глупостей не говорить!
— Каких глупостей?
— Для начала мог бы не начинать свою любимую тему про шпионов…
Вэлиант пожал плечами:
— Кики сказала, что кто-то пытался проникнуть в дом.
— Вполне возможно, это была самая обычная воровка. А как тебе могло прийти в голову сказать, что папа с мамой арестованы? Ты прекрасно знаешь, что они сейчас в Ирландии…
Вэлиант покачал головой:
— Я бы на твоём месте не был в этом так уверен.
— Ты хочешь сказать, что…
— Я хочу сказать, что они нам просто наврали! Говорили, будто едут на конференцию в Дублин, а сами…
— Кошмар! —
Она на секунду задумалась, затем направила на Вэлианта указательный палец и произнесла:
— Как бы то ни было, не думай, что тебе это так просто сойдёт с рук. Гипсометр! Тьфу! Шпионы! Что ещё ты выдумаешь?
И с этими словами она быстро пошла прочь. До того как вернуться к Шейле, ей обязательно надо было поговорить с Кики.
Оставшись в одиночестве, Вэлиант установил наконец гипсометр на штативе и направил его на западный угол дома.
Ред Касл, хозяевами которого супруги Твист стали всего два месяца назад и который они считали очень удачным приобретением, был одним из тех старых особняков в викторианском стиле, которые встречаются в центральных районах Лондона на каждом шагу. Три этажа здания завершала покатая крыша с рядом чердачных окон. На Кинг Генриз-роуд выходили высокие узкие окна, несколько застеклённых балкончиков и угловая башня — тот самый Юнион Джек.
С другой стороны дома простирался огромный сад. Он был похож на множество других лондонских садов с их розовыми кустарниками и самшитовыми изгородями. Единственное отличие — большой фонтан из какого-то блестящего чёрного камня, который уже неизвестно сколько времени не работал. В центре его возвышался сокол, искусно высеченный из того же чёрного камня.
— Что ты на это скажешь, Персиваль? — (Так Вэлиант называл сокола.) — Много странного происходит в Ред Касле…
Вэлиант заглянул в окуляр гипсометра.
В умелых руках этот замечательный инструмент измерял на расстоянии высоту, длину и глубину любого строения.
— Всё именно так, как я и думал!
Вэлиант записал в блокнот полученные данные, размышляя над тем, как люди порой заблуждаются, полагаясь на первые впечатления.
Он единственный понял, что дом скрывал в себе самую настоящую тайну. А вот Вайолет ничего не заметила. Она даже не поняла, почему он так оделся.
Если бы сестра спросила, Вэлиант объяснил бы, что очки для плаванья, имевшие градуированные линзы, нужны ему, потому что он потерял обычные очки. Что он обулся в походные ботинки, потому что в глубине сада лопнула водопроводная труба и образовалась большая грязная лужа, а ему именно там надо было установить штатив. С велосипедным шлемом ещё проще: произведя измерения дома, он собирался залезть на ограду, чтобы заснять всё на видеокамеру. И шлем нужен был на случай падения.
— Всё так удивительно просто, Персиваль! — сказал он каменному соколу.
Вэлиант и не заметил, что Шейла Рао из окна комнаты Вайолет продолжала следить за каждым его движением.
Прижавшись лицом к стеклу, Шейла ещё некоторое время наблюдала за Вэлиантом, пытаясь понять, чем он занимается, и размышляя о том, какой же он всё-таки забавный.
Он был на год или на два младше своей сестры, но походил на неё удивительным образом: тот же вздёрнутый нос, высокие скулы и такое же веснушчатое лицо.