В поисках йети
Шрифт:
Почему же она не испытывала ни малейшего страха? Более того, если бы её не забросили сюда обманом, она могла бы сказать, что это суровое и дикое место приводило её в необъяснимый восторг.
— Посмотри, как ветер обработал вон ту вершину, — обратилась она к Шейле. — Правда, похоже на медведя с разинутой пастью? А вон те круглые и заострённые скалы напоминают шпили Кентерберийского собора!
У края тропинки показались два детёныша яка.
Вайолет подошла к ним, желая рассмотреть получше. Малыши посмотрели
— Если бы у меня был фотоаппарат, я бы уже нащёлкала миллион снимков, — прошептала восхищённая Вайолет.
— То же самое сделала бы твоя мама, окажись она сейчас на твоём месте! — сказала Шейла.
Вайолет резко обернулась.
— Ты думаешь?
Но прежде чем Шейла успела ответить, Вэлиант кинулся на них с Вайолет, схватил и силой потащил вперёд.
— Что тебе ещё в голову взбрело? — запротестовала его сестра.
— Эти детёныши не одни! — взволнованно пояснил мальчик.
Девочки огляделись, но кроме двух маленьких яков никого не обнаружили.
— Ты опять за своё… — вздохнула Вайолет.
Но Вэлиант не ошибся.
Из расщелины появился дикий як. Он был крупнее быка, а его белая жёсткая шерсть волнами спускалась до самых копыт.
Он резко развернулся и оказался прямо перед ними.
Животное тяжело дышало, раздувая ноздри.
— Отходите, — прохрипел Вэлиант. — Быстро! Я постараюсь отвлечь его.
И ещё до того как Вайолет и Шейла поняли, что он собирается сделать, мальчик бросился к скале, возвышавшейся метрах в десяти от них.
Но, не добежав до неё, споткнулся о камень, совершил двойной кувырок, достойный хорошего циркового акробата, и растянулся на земле.
— Вэлиант! — закричала Вайолет.
Як опустил рога, и огромная туша двинулась на беззащитного мальчика.
Но тут произошло нечто поразительное. Животное вдруг остановилось в нескольких шагах от Вэлианта, затрясло головой, затем стало бить копытом землю и наконец замерло, словно ледяная статуя.
— Чего ты ждёшь? Быстро оттуда… — завопила Шейла.
Вэлиант медленно поднялся на ноги. Но вместо того чтобы убежать, он подошёл к яку, протянул руку и погладил его по морде.
Затем он отступил на пару шагов, осторожно, избегая резких движений, обошёл яка и приблизился к девочкам.
— Что произошло? — спросила его Шейла. — Я была уверена, что на этот раз тебе крышка! И откуда ты узнал, что як прятался в расщелине?
— Думаю… Думаю, всё дело в этой штуке… — Вэлиант поднял руку и указал на браслет. Голубой камень на нём пульсировал так же, как до этого — красный на браслете Шейлы.
Вайолет провела по нему пальцем и почувствовала интенсивное тепло.
— Я словно смог прочитать его мысли, — продолжил мальчик. — Хотя слово «мысли» тут, наверно, не очень уместно, потому
— Як? Боится? — удивилась Шейла.
— Он боялся, что мы причиним вред его детёнышам. Но когда он понял, что опасаться нечего…
— Ты хочешь сказать, что и он сумел прочитать твои мысли?
Вэлиант затряс головой.
— Я не знаю… — Мальчик был растерян, тут он поднял глаза к небу и воскликнул: — Персиваль! Он вернулся!
Через мгновение из-за вершины горы показался сокол.
— И-и-и-и, — раздался его крик.
Вэлиант указал на нагромождение скал, за которыми тропинка резко сворачивала.
— За тем поворотом мы увидим монастырь, — уверенно заявил он.
Девочки посмотрели на него с недоверием. Но стоило им обойти скалы, как они убедились, что Вэлиант снова оказался прав.
— Хорошо… — сказала Вайолет. — Теперь мы знаем, для чего нужен твой браслет.
Перед ними простиралась широкая долина, вдали виднелся монастырь.
Вэлиант проводил взглядом удаляющегося сокола. Голубой камень на его браслете перестал пульсировать.
— Мы ещё очень далеко, — сказала Шейла, — надо прибавить шагу, если хотим дойти туда до заката.
Вайолет снова двинулась первой. Но на этот раз она шагала, задумавшись, не обращая внимания на окружающий пейзаж. С тех пор как они оказались в Тибете, у неё из головы не выходил один вопрос… Почему лорд Кларенс и Дживс выбрали среди миллионов лондонских ребят именно их троих для того, чтобы помочь йети?
И после всего того, что за последние часы произошло с Шейлой и Вэлиантом, Вайолет, кажется, нашла ответ.
Скрудж разложила на походном столике подробную карту высокогорья.
— Ребята направляются сюда, — сказала она Калисте Мак-Каллах.
— Что это за красный треугольник?
— Типичная тибетская гомпа, разумеется.
— Что типичное? — взлетел до пятидесяти децибел голос Калисты Мак-Каллах.
Она терпеть не могла, когда Скрудж щеголяла своей образованностью.
— Простите, командир, я хотела сказать — буддийский монастырь.
— А! Одно из тех странных мест, где монахи питаются лишь салатиками, травками, корешоч-ками и прочей ерундой?
— Да, капитан.
— Вегетарианцы! Тьфу! Народишко, неспособный оценить хороший бифштекс с кровью!
Скрудж предусмотрительно удержалась от любых комментариев, и капитан снова склонилась над картой.
— Но зачем они туда идут?
Она снова повернулась к ординарцу.
— Отправь туда двух агентов на мотоциклах, — приказала она. — Я хочу, чтобы они присматривали за монастырём. И за детьми. Не хотелось бы, чтобы этот последний работающий микрочип подложил нам свинью именно сейчас!