В зазеркалье воды
Шрифт:
Дуг допил свое пиво и встал:
– Еще по одной?
– Спасибо, у меня достаточно, – Стелла только отхлебнула из бокала.
– А я на сегодня завязал, – Стюарт кивком указал на кружку чая.
Бар почти заполнился, и Дуг присоединился к посетителям, беззаботно болтая с окружающими. Казалось, он знал всех и каждого, что в таком месте было обычно.
– Мать Джейми была не самой приятной женщиной, но она этого не заслуживала.
– Да уж, – согласилась Стелла. – Он часто прибегал
Стюарт протянул руку и покачал ладонь из стороны в сторону.
– Трудно сказать. Думаю, в основном это было словесное насилие. Он считал, что она должна делать все, как он хочет и как ему нравится, но она забирала Джейми из школы в темных очках.
– В солнечных очках?
– Да, зимой, – он многозначительно взглянул на нее.
– И никто не сообщил об этом?
– Не было смысла. Она бы все отрицала, и он бы тоже все отрицал. – Стюарт пожал плечами: – Тогда были другие времена. Никто открыто не обсуждал подобные вещи. Все делалось тихо, внутри семьи или по договоренности с соседями.
– Если вообще что-то делалось, – произнесла Стелла.
– Да. – Стюарт взял свою ложку, словно забыл, что он покончил с едой, и снова отложил ее.
– Он обижал Джейми? – Стелла попыталась представить маленького худого паренька, прячущегося в темном углу, испуганного и одинокого.
Стюарт пожал плечами:
– Может быть. Наверное, парень был рад оставаться в школе.
– Когда это было?
– Точно не помню. Пятый элементарный? – Заметив выражение ее лица, он добавил: – Это примерно восемь или девять лет.
– Вы дружили?
Стюарт как будто удивился.
– Разумеется. Когда во всей школе учатся двадцать детей, у тебя практически нет выбора.
– Ну конечно. – Стелла чувствовала себя глупо. В каждом классе ее начальной школы училось больше детей.
– Но он уехал. Правда, многие так поступают. Здесь почти нет работы, поэтому трудно оставаться на одном месте, но почему-то мы думаем об уехавших хуже, чем они заслуживают.
– Из-за того, что они бросают родные места? – предположила Стелла.
Стюарт улыбнулся:
– Ну да, точно. Отщепенцы.
– А теперь он вернулся, – сказала Стелла. – И привез тонну денег.
– У него всегда были деньги, но это другое дело. Оно уходит корнями в прошлое. Те, кто владеет землей, наживают деньги на своей собственности.
– Но это уж точно не его вина…
– А я и не собираюсь никого винить, – сказал Стюарт. – Я ничего не имею против него. Он выбился в люди, вот и хорошо. По крайней мере, он работал, а не просто тратил отцовские деньги.
– Многие люди не стали бы называть это работой, – сказала Стелла. – Но это действительно работа.
– Как подумать, так это обычная зависть. – Стюарт отпил глоток чаю. – Эти «многие люди» отдали бы свою правую руку за то, чтобы сидеть на месте, писать книги и получать деньги издалека. И они отдали бы левую руку за то, чтобы жить в Калифорнии.
Дуг вернулся с новым бокалом пива, и разговор сначала перешел на футбол, а потом на планы Дуга и Майри по ремонту и отделке столовой.
– Мы уже почти закончили, – с гордостью сообщил он. – Когда все сделаем, то пригласим вас на ужин. Вы все должны прийти.
– Дуг готовит потрясающее карри, – сказал Стюарт, с очаровательным энтузиазмом увлеченный новой темой. – Он может сделать карри из чего угодно.
Когда прозвонил колокольчик, оповещавший о последних заказах, Дуг взял стаканчик виски, а Стюарт заказал горячее какао со взбитыми сливками и пастилой.
– Он всегда так делает, – сообщил Дуг. – Это его вариант «рюмочки на сон грядущий».
Стюарт предложил Стелле подвезти ее, и она приняла предложение, благодарная за то, что он не пил.
На улице было темным-темно, а моросящий дождь превратился в сырую метель, налетавшую горизонтальными порывами. Стелла доверху застегнула кожаную куртку и нахлобучила недавно купленную шапку. На пассажирском сиденье было расстелено одеяло, и она укутала им ноги, пока обогреватель не заработал в полную силу.
Стюарт сосредоточился на дороге, так что Стелла могла восхищаться его профилем и гадать, почему он не обзавелся подругой. Или нежным другом. Алкоголь развязал ей язык, и она уже открыла рот, чтобы задать вопрос, когда он произнес:
– Как я уже говорил, было даже странно, что мой отец так рассердился на мистера Манро.
Стелле понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить.
– Вы сказали, что он любил подраться.
– Обычно он поколачивал людей, которых мог победить без особого труда. Меня. Мою маму. Но когда он действительно напивался, то мог пойти с кулаками на кого угодно.
– Очень жаль, – сказала Стелла, негодуя на то, какими мелкими и бесполезными казались эти слова.
– Он уже умер, – заметил Стюарт. – Туда ему и дорога.
В его фразе было нечто залихватское – хорошая мина, скрывающая душевную боль, – но он ободряюще улыбнулся ей. Стелла невольно улыбнулась в ответ. Стюарт был одним из немногих людей, в чьем обществе ей было приятно находиться.
Автомобиль медленно поднялся по склону к главной дороге, и Стюарт круто повернул вниз по другому склону, ведущему к дому Манро. По мере приближения появились огни высоковольтного ограждения, и Стюарт аккуратно развернул автомобиль перед въездом во двор.
– Большое спасибо, – сказала Стелла и свернула одеяло.