В жару
Шрифт:
— Да. Должно быть эта малышка прошлась ему по мозгам, прямо как молоток по разбитым яйцам, — сказал Рэйли.
Бакли с ужасом в глазах наблюдал за ним, но детектив решила добавить и от себя: —Прямо как в первых рядах на шоу Галлахера. —
— О да, — сказала Лорен.
— Узнаем больше, как только произведем вскрытие черепа для поиска кое-чего ценного, думаю, одной из тех пуль. —
— Но использование такого маленького пистолета означало бы только одно: кто бы не сделал выстрел, он знал, что
— Несомненно, — ответила Лорен.
— Они точно знали, что делали. Малокалиберный карманный пистолет. Легко спрятать. Жертва никогда бы не догадалась. Могло случиться когда и где угодно. —
— Пуф, — сказал Очоа.
Бакли передернуло.
Никки подошла к нему, и встала так, чтобы не закрывать ему вид на тело убитого русского.
Швейцар был как рыба на причале. Его губы открылись и закрылись но он не издал ни звука.
— Вы можете опознать этого человека?—
Бакли кашлянул и Никки боялась, что его сейчас стошнит прямо на нее, но напротив, это, похоже, вернуло ему дар речи.
— Как кто-то мог…добраться до Поченко?—
— Люди, связанные с этим делом, погибают, Джеральд. Уверены, что не хотите назвать мне имя и остановить все это, пока сами не присоединились к ним?—
Бакли все еще был недаверчиво настроен.
— Он дикое животное. Он засмеялся когда я назвал его Терминатором. Никто не смог бы убить его. —
— Кто-то убил. Одним выстрелом в голову. Держу пари вы знаете кто.
Она досчитала до трех и спросила:
— Кто нанял вас украсть ту коллекцию картин?—
Адвокат сорвалась на ноги.
— Не отвечайте. —
— Возможно вы не знаете кто, — сказала Жара.
Она вела себя так непринужденно, и от того ее тон звучал еще более пугающе.
Вместо того, чтобы накидываться или повышать на него голос, она просто ушла от этого.
— Думаю, мы напали на след. Нам стоит освободить вас из тюрьмы. Выпустить вас под вашу собственную ответственность. Считайте, что там уже все кончено. Посмотрим, как долго вы протянете. —
— Вы действительно это предлагаете, детектив? — спросила адвокат.
— Очоа? Возьми ключи и сними с него наручники. —
Позади него, Очоа зазвенел ключами и Бакли съежившись, как будто от звука хлыста, отшатнулся.
— Разве это не то, к чему вы стремились, Джеральд?—
Мужчина колебался на месте.
Белые ниточки слюны соединили рот с его языком.
— Что… — Бакли сглотнул.
— Что случилось с его…? — Он провел вверх и вниз по своему лицу, показывая ожог Понченко.
— О, я это сделала, — бросила Никки мимоходом.
— Обожгла его горячим утюгом. —
Он посмотрел на Лорен которая утвердительно кинула.
Затем он взглянул на Никки, потом на Понченко и затем снова обернулся к Никки.
— Хорошо. —
— Джеральд, —
Он повернулся к ней.
— Сама молчи.—
Затем Джеральд Бакли посмотрел на Никки и проговорил спокойно, смирившись.
— Я расскажу вам, кто нанял меня украсть коллекцию.—
Никки повернулась к Руку.
— Извинишь нас? Мне нужно чтобы ты подождал снаружи, пока мы с мистером Бакли поговорим.—
Глава 18
На пути от офиса судмедэксперта, Никки не нужно было оглядываться, чтобы понять, что Рук, сидящий на заднем сиденье, раздражен.
Но ей отчаянно хотелось это сделать, чтобы зрелище его мучений усилило ее коварное удовольствие.
Очоа, сидевший рядом с ним сказал: —Эй, приятель, тебя укачало или ты заболел?—
— Нет, — ответил Рук.
— Разве что простудился, когда меня отправили в холл, как только Бакли решил все рассказать. —
Жара так хотела обернуться.
— Отлично сыграно. Вы выставили меня за дверь во время последней сцены. —
Рэйли притормозил перед светофором на Седьмой Авеню и сказал: —Эй, когда подозреваемый собирается признаться, чем меньше народу, тем лучше. А репортер уж точно помешает. —
Никки откинулась на подголовник и бросила взгляд на электронный циферблат, показывающий температуру, на стене Мэдисон Сквер Гарден.
Тридцать семь градусов.
— Рук, ты ведь наверняка уже знаешь, на кого указал Бакли?—
— Скажи мне и я дам тебе знать. —
Это заявление вызвало серию смешков внутри Краун Вика.
Рук фыркнул.
— И когда это успело стать тайной покрытой мраком?—
— Это вовсе не тайна, — сказала она.
— Хочешь примкнуть к детективам? Делай то же, что и мы и думай, как детектив. —
— Только не бери пример с Рэйли, — сказал Очоа.
— Он неправильно думает. —
— Я тебе даже помогу, — сказала Жара.
— Что мы знаем? Мы знаем что картины были подделками. Мы знаем, что они исчезли к тому времени, как команда Бакли туда добралась. Мне продолжить, или ты уже догадался?—
Светофор переключился и Рэйли поехал дальше.
— Я разрабатываю теорию, — сказал Рук.
Наконец, она перекинула локоть через сиденье, и посмотрела на него.
— Это не очень похоже на указание конкретного имени. —
— Ладно, уговорила. —
Он замолк, а потом выпалил: —Агда. —
Рук ждал их реакции, но все взгляды были обращены только на него, тогда ему пришлось нарушить молчание.
— Она имела полный доступ к квартире в тот день. И я прокручивал в голове ее интервью. Я не куплюсь на ее историю простой няни и невинного массажа спины. Эта девушка играла с Мэттью Старром.