В змеином гнезде
Шрифт:
— Это они! — воскликнула Джина. — Здорово, Дэнни!
Она нажала на кнопку, и фары включились на полную мощность.
Дэнни всматривался в темноту.
— Что за черт?..
Позади машины «скорой помощи» стоял мужчина. Он повернул голову и смотрел на приближающийся к нему белый фургон. В его руках что-то горело.
Джина надавила на педаль газа — фургон летел прямо на мужчину. Тот бросил факел и побежал.
Скрученная бумага, охваченная пламенем, упала на землю всего в метре от лужи бензина и погасла.
Дэнни бросился внутрь
— Мы нашли машину возле стадиона «Линфорд Кристи». Нужно подкрепление, — передавал он.
Фургон резко затормозил. Выпрыгнув из кабины, Джина побежала за человеком. Метров через двадцать она его настигла и повалила на землю.
В это время Дэнни тоже выскочил из фургона и рванул к «скорой». Здесь он почувствовал резкий запах бензина и сразу же понял, что мужчина собирался делать с горящей бумагой. Распахнув задние двери машины, он облегченно вздохнул — из темноты на него смотрели бледные от страха лица. Четвертый человек лежал на полу.
— Вы в порядке, ребята? — выдохнул Дэнни.
— Пошли машину в Шепардс-буш, — прокричал Алекс. — Стоун на хвосте у Брайсона!
Дэнни всего лишь секунду удивленно смотрел на приятеля, но тут же резко развернулся и побежал обратно к фургону.
В Шепардс-буш, в комнате на верхнем этаже одного из домов, на полу валялась открытая коробка из-под пиццы. В ней еще лежало несколько остывших и заветрившихся кусков. Из-за стены доносилась оглушительно громкая танцевальная музыка.
Брайсон стоял у стены и колотил по ней кулаками, безуспешно пытаясь перекричать электрические барабаны и гитары.
Элис Чэнг опять заступила на очередную смену. Теперь до шести утра ей придется терпеть дикую музыку и странное поведение Брайсона. Девушка посмотрела на часы — нет и половины первого ночи. Еще пять с половиной часов в этом аду!
— Ричард! — прокричала она. — Они тебя не слышат, приляг, отдохни!
Брайсон уставился на нее. Он выглядел совсем плохо и был явно на грани нервного срыва. Его покрасневшие глаза смотрели дико и затравленно.
Он бросился на узкую, не застеленную кровать и накрыл голову подушкой.
Элис потягивала кофе. Музыка прекратилась так внезапно, что это показалось странным.
Брайсон приподнялся на кровати и посмотрел сначала на стену, потом на своего охранника. Элис пожала плечами.
— Поспи немного, Ричард.
Он лег опять, уставившись в потолок.
Вдруг за дверью что-то скрипнуло. Элис, напрягшись, резко повернулась на звук. Брайсон снова приподнялся и с тревогой посмотрел на дверь. Зазвонил мобильный телефон Элис. Она потянулась к нему, не спуская глаз с запертой двери. Внезапно дверь с треском распахнулась, разрушив напряженное безмолвие комнаты.
Рот Брайсона исказился в безмолвном крике ужаса.
Элис Чэнг одним рывком поднялась с кресла, увидев, как тяжелая, огромная фигура заполняет дверной проем.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
На
Убогий, обветшалый дом, в котором прятали Брайсона, уже виднелся вдалеке.
…Дэнни понадобилось несколько секунд, чтобы освободить Алекса от пут, и они вдвоем побежали к стоянке возле тюрьмы, где Алекс оставил свой мотоцикл.
Обе полицейские машины тоже получили сообщение: Стоун направляется в Шепардс-буш. Брайсона надо переводить в другое место. Но машины направлялись совсем в другую сторону и были слишком далеко…
Алекс с силой нажал на тормоза, и мотоцикл резко остановился. На месте еще не было никого из УПР.
Вдруг Дэнни зашипел, его рука сжала плечо Алекса. Узкая тень вылетела с соседней улицы. Желтая «Лотус Элизе» сверкала в свете уличных фонарей. Машина неслась прямо на них, но внезапно затормозила. Алексу пришлось заслонить рукой глаза от яркого света ее фар. Эта машина была ему хорошо известна. Теперь она на большой скорости давала задний ход. Заехав на тротуар, водитель развернул автомобиль на сто восемьдесят градусов. Машина взревела, завизжали покрышки, и через мгновение она уже уносилась прочь от напарников.
Алекс среагировал моментально: зарычал мощный мотор «Дукати», и мотоцикл понесся вдогонку за спортивным кабриолетом. Дэнни крепко держался за приятеля, щуря глаза от хлеставшего в лицо ветра.
Сержант Марш вел свою команду по узкой темной лестнице. Все сотрудники были вооружены, потому что знали, что у Стоуна есть пистолет, и он им непременно воспользуется, если окажется загнанным в угол.
Полицейские слышали громкую танцевальную музыку, доносившуюся из соседнего здания.
Марш нахмурился: этот шум мог заглушать другие звуки.
Здесь ли Стоун? Ожидает ли их град пуль?
Марш первым добрался до последнего этажа и прижался к стене. Дверь в комнату, где под охраной содержался Брайсон, была распахнута настежь.
Плохо.
Марш скользил вдоль стены, держа в обеих руках пистолеты наготове. Трое его ребят бесшумно следовали за ним. Тяжелые удары музыки заглушали все звуки вокруг.
Возле дверного проема, ведущего в комнату, Марш задержался. Напрягшись, как струна, он ждал, пока его группа подберется ближе. Сержант сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы, кивнул ребятам и бросился в комнату.
В комнате царил хаос. Элис Чэнг лежала, уткнувшись лицом в пол, ее мобильный телефон валялся всего в сантиметре от вытянутой руки девушки. Она не успела ответить на звонок Дэнни. Он опоздал и не мог ей ничем помочь — Стоун обрушился на Элис, как ураган.
Марш опустился на колени рядом с девушкой. Она была жива, но еле дышала. Он взглянул на своих коллег, которые вошли за ним в комнату.
— Вызовите «скорую»! — прокричал он. — И передайте в штаб, что мы опоздали. Брайсон исчез.