В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:
переводит их. Он посещает салон племянницы Жуковского А. А. Воейковой --
"Светланы", где встречает представителей литературного Петербурга. Жуковский
принимает самое активное и заинтересованное участие в публикации его
произведений, заботясь, чтобы "не напечатать даром и с убытком" (ПЖкТ, с. 227, 229--230, 236). В неопубликованном "Обзоре русской литературы за 1823 год",
предназначенном для "особ императорского дома", Жуковский дает не только
историю жизни Козлова,
бедственное положение (Эстетика и критика, с. 313). И после смерти поэта
Жуковский публикует в Совр. (1840. Т. 18, No 2) статью-некролог "О
стихотворениях И. И. Козлова", которую можно рассматривать как
благотворительную акцию в пользу семьи покойного. В свою очередь, Козлов
видел в Жуковском друга и наставника в поэзии, что выразил в стих. "К другу В.
А. Жуковскому" (1822) и "К Жуковскому" (1832). "Но сердцу внятный голос
твой // Глубоко в душу проникает" -- так определил он значение Жуковского в
своей жизни.
"Дневник" Козлова, несмотря на лаконизм многих записей, воссоздает
летопись отношений двух поэтов и вносит существенные штрихи в образ
Жуковского -- "ангела-хранителя русской литературы".
ИЗ "ДНЕВНИКА"
(Стр. 173)
Старина и новизна: Ист. сборник. СПб., 1906. Кн. 11. Подлинник по-
французски. Публикация К. Я. Грота, с. 39--42, 45--53, 56, 58--63, 66.
1 "Child Harold" -- поэма Д.-Г. Байрона "Паломничество Чайльд-
Гарольда".
2 "Освобожденный Иерусалим" -- поэма Т. Тассо.
3 Чудные стансы... к почившей в. к. Екатерине Павловне.
– - Речь идет об
элегии "На кончину ея величества королевы Виртембергской".
4 "Гяур" -- поэма Д.-Г. Байрона.
5 "Bride of Abydos" -- поэма Д.-Г. Байрона "Абидосская невеста". Речь, видимо, идет о переводе Козловым байроновской поэмы на французский язык, о
чем 22 октября 1819 г. А. И. Тургенев писал П. А. Вяземскому: "Постараюсь
прислать тебе перевод И. И. Козлова... Байрона "Bride of Abydos" на
французском" (ОА, т. 1, с. 335--336). Впоследствии Козлов перевел "Абидосскую
невесту" на русский язык.
6 ...стихи... по поводу цветка.
– - Имеется в виду стих. "Цвет завета",
опубликованное в Совр. (1837. Т. 5) под заглавием "Цветок" и с пометой "1 июля
1819".
7 "Мазепа" -- поэма Байрона.
8 Об этом письме к секретарю имп. Елизаветы Алексеевны H. M.
Лонгинову Жуковский замечает в "Дневнике" (запись от 1 сентября): "Письмо к
Лонгинову" (Дневники, с. 70), а 3 сентября вновь сообщает: "К Лонгинову" (с. 70).
Видимо, речь шла о пожаловании Козлову
невесты", чего Жуковский и добился.
9 "Манфред" -- драма Д.-Г. Байрона. Об интересе Жуковского к этому
произведению см.: БЖ, ч. 2, с. 420--422.
10 ...романическую балладу...
– - Речь идет о балладе "Узник", которую
Жуковский читал накануне Козлову (Старина и новизна. СПб., 1906. Кн. 2. С. 42).
11 Иша -- сын Козлова Иван.
12 Лука, 18,10--14.
13 Светлана -- А. А. Воейкова, в салоне которой часто был Козлов и
которой он посвятил несколько стихотворений.
14 Алинька -- дочь поэта Александра, находившаяся в самых дружеских
отношениях с Жуковским до конца его жизни (см.: Грот К. Я. В. А. Жуковский и
А. И. Козлова // РА. 1904. Кн. 1. С. 283--285).
15 ...моряк Бестужев.
– - Имеется в виду Н. А. Бестужев -- морской офицер,
писатель-маринист, художник, декабрист.
16 Читали "Цыган".
– - Речь идет о поэме А. С. Пушкина.
17 Перовский читал мне "Исидор и Анна"...
– - Имеется в виду повесть А.
А. Перовского (Антония Погорельского) "Изидор и Анюта", вошедшая позднее в
его сборник "Двойник, или Мои вечера в Малороссии".
18 Мой брат -- Аполлон Иванович Козлов.
19 ...соч. Moorе...
– - Т. Мур, английский поэт-романтик, стихотворения
которого позднее переводил И. И. Козлов.
20 Жуковский принимал активное участие в печатании поэмы Козлова
"Чернец", о чем подробно говорит в письме А. И. Тургеневу от 31 января 1825 г.
(ПЖкТ, с. 199).
21 Иоанн, 9.
22 Catiche (далее: Катиш В.) -- дочь А. А. Воейковой Катя.
23 ...чудное послание ко мне своего брата Александра...
– - Имеется в виду
стих. "Козлову" ("Певец! Когда перед тобой//Во мгле сокрылся мир земной!.."), написанное по случаю получения А. С. Пушкиным от Козлова повести "Чернец" с
дарственной надписью.
24 Андрей М.
– - А. Н. Муравьев, поэт, писатель, автор книг духовного
содержания.
25 ...письмо от милого Жуковского.
– - Речь идет о большом письме
Жуковского к Козлову от 27 января 1833 г. из Берне с подробным описанием
Швейцарии, с рассуждениями о Байроне, Руссо (Изд. Семенко, т. 4, с. 598--601).
26 Речь идет о гипсовом бюсте Жуковского, выполненном в 1833 г. в
Берлине скульптором Вихманом (Дневники, с. 311). В апреле--мае 1834 г. он
посылает копии этого бюста А. П. Елагиной, А. А. Прокоповичу-Антонскому, И.
И. Дмитриеву (УС, с. 108). "Со словом Христос воскресе имею честь поднести
вам, вместо красного яйца, гипсовый экземпляр себя самого, -- писал он И. И.