VALENT.TXT
Шрифт:
– Еще две, сэр,- сообщил Тонвуд, вглядываясь в воду.
– Теперь они прицелятся лучше, сэр.
Вторая торпеда прочертила след перед самым носом эсминца.
– Ура!
– заявил Фухе.
– Напрасно радуетесь, сэр!
– развеял его радость капитан.
– Они взяли нас в вилку, сорок тысяч крокодилов! Эй, у руля! Два румба вправо!
"Забияка Гарри" вильнул, и вовремя: у левого борта загрохотало, корабль качнуло, огромный фонтан воды рухнул на мостик.
– Третья, джентльмены,- сказал Тонвуд,
– Кажется, попали, съешь их кальмары!
Он схватил трубку телефона и долго слушал, а затем обратился к Фухе и Конгу:
– Торпеда смазала, джентльмены!
– Ура!
– на этот раз единым голосом воскликнули представители великой, хотя и нейтральной державы.
– Но,- продолжал капитан,- от сотрясения обшивка лопнула, джентльмены! Мы тонем, проглоти их всех кашалот!
– Что же будет?
– растерянно спросил Фухе, чувствуя, что его встреча с верным другом-приятелем Габриэлем Алексом может и не состояться.
– Не беда, джентльмены,- успокоил их капитан.
– "Забияка Гарри" уже трижды тонул. Поднимут, отремонтируют, покрасят, и все будет в порядке, джентльмены. Мой корабль еще сотню лет проплавает, клянусь Гольфстримом!
– А-а-а... а мы?
– решил уточнить Фухе.
– Мы идем ко дну, сэр!
– с достоинством объяснил Тонвуд.
– Этот корабль пережил уже три своих экипажа, сэр!
– Может быть, доплывем до берега?
– предложил Конг.
– Ведь близко!
– Нас могут перестрелять, сэр,- пожал плечами капитан.
– Но пусть тот, кто желает, попытается. Я во всяком случае остаюсь, сэр! Этика, сэр!
– Ну и я остаюсь,- заявил Фухе.
– Мне домой без сапог хода нет! Мое жалование, господин майор, прошу пропить за упокой моей души. И, прошу вас, отдайте десятку де Билу, я ему должен.
– Ладно,- буркнул Конг.
– Чрезвычайно трогательно! Но, прежде чем паниковать, взгляни-ка лучше! И вы тоже, капитан!
Фухе и Тонвуд посмотрели в сторону, указанную Конгом.
– Пять тысяч каракатиц!
– вскричал Тонвуд.
– Глазам своим не верю, джентльмены!
– Чего же тут не верить?
– пожал плечами Конг.
– Но они всплывают! Клянусь усами Нептуна, они всплывают, джентльмены!
27. НА МЕРТВЫХ ЯКОРЯХ
– Они тонут,- заметил капитан Штимме, глядя в перископ.
– Вы, я вижу, совсем не рады,- сказал Скорфани и подозрительно посмотрел на капитана.
– Чему тут радоваться?
– сказал тот.
– У нас треснул корпус, половина отсеков уже затоплена. В общем, мы тонем тоже.
– Надо всплывать,- решил Скорфани, невольно поеживаясь.
– А мы как раз и всплываем, герр штурмбанфюрер. Ваши люди готовы?
– А что?
– насторожился Скорфани.
– Да ничего. Как только мы всплывем, они нас тут же расстреляют из шестидюймовок. Они хорошие профессионалы, сразу видно. Так что лучше со своими парнями сразу прыгайте
– А вы?
– У нас тоже есть шестидюймовка. Стану у пушки и чуть-чуть поковыряю им борта. Посмотрим, кто утонет первым.
– Ясно,- подытожил Скорфани.
– За борт прыгать не стоит: нас сразу же перебьют. Я предпочитаю остаться у пушки.
Субмарина всплыла и закачалась на волнах посреди огромного масляного пятна - топливо и масло вовсю вытекало из пробитых баков. И почти сразу же загремели пушки эсминца.
– Хорошо бьют,- отметил капитан Штимме, наводя орудие.
– У них классные комендоры. Ну, сейчас мы их утихомирим. Снаряд!
Скорфани подал снаряд, капитан еще раз глянул в прицел и нажал на электроспуск.
Через несколько минут после начала дуэли Штимме сумел подавить все орудия "Забияки Гарри", кроме носового. Но, перед тем как умолкнуть, пушки эсминца окончательно добили субмарину, в развороченные переборки хлынула вода, топя, словно крыс, всю компанию группенфюреров, обергруппенфюреров и прочих пассажиров Ноева ковчега вместе с запертым в гальюне рейхсляйтером: чтобы никто не мешал стрельбе, Скорфани с капитаном предварительно задраили люки.
– Сейчас мы их подпалим!
– удовлетворенно пробормотал Штимме, нажимая на электроспуск.
– Пусть подымят, прежде чем мы ко дну пойдем!
– Горят!
– крикнул через минуту Скорфани, глядя в бинокль.
– За борт прыгают, ферфлюфтеры!
– И мы горим,- заметил Штимме.
– А их носовая пушка все еще бьет!
Эсминец пылал, как охапка соломы. Не в лучшем состоянии была и подлодка - языки пламени уже лизали рубку.
– Все!
– заявил Скорфани.
– Приплыли! Снаряды кончились!
– А они все стреляют,- произнес с оттенком профессиональной гордости Штимме.
– Я же говорил: классные моряки!
"Забияка Гарри" заканчивал свой славный боевой путь. Полупогруженный в воду эсминец обгорел начисто - от взрыва его спасло лишь то, что пороховой погреб был сразу же затоплен. Команда, следуя приказу капитана, уже успела преодолеть половину расстояния, отделявшего погибающий корабль от берега. У носового орудия оставались трое - бравый капитан Тонвуд, Аксель Конг и немного обгорелый, но все еще бодрый Фухе.
– Ты стреляешь, как сапожник!
– заявил Конг Фреду после того, как очередной снаряд сфонтанировал невдалеке от подлодки.
– Наводите сами!
– огрызнулся Фухе, вертя колесо горизонтальной наводки.
– Я ваших академий не заканчивал!
– Спокойствие, джентльмены!
– сказал капитан Тонвуд.
– Еще один снаряд, и мы их потопим!
– Ах черт!
– крикнул Конг, глядя в бинокль.
– Прыгают! За борт прыгают! А первый - Скорфани! Ей-Богу!
– Сапоги, сапоги на нем?
– тут же спросил Фухе, продолжая наводить.