Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вальс с медведем
Шрифт:

Поставив переноску на настил, Арнетти наконец попрощалась с Риндой. Сердечно поблагодарила за всё-всё и удивилась, когда девушка вдруг крепко её обняла. Обняла в ответ, попросила передать привет Дагги и осторожно высвободилась из кольца девичьих рук. Правильные слова для прощания с Бернаром почему-то упрямо не находились, каждая закрадывавшаяся было на язык фраза казалась неуместной, глупой. Поэтому Арнетти подхватила корзину и вместе с Юлиссой спустила Берилл с террасы на землю, каждую секунду ожидая, что вот сейчас она обязательно скажет нужные слова. Но ступеньки закончились, а те самые слова так и не появились. Дэймитри с ноутом подмышкой сошёл следом, огляделся, подмечая тёмные силуэты в тумане.

Ну да,

на столь высоких гостей с юга местные жители точно не рассчитывали. И новости об их прибытии наверняка уже добрались до ближайших соседей Бернардов, пришедших хотя бы издалека посмотреть на этакую диковинку.

Ринда убежала в дом и тут же вернулась с шалью, которую Арнетти успела снять в процессе усаживания Берилл и закрепления страховки. Накинула на плечи Арнетти и, перекрестив концы под грудью, завязала их сзади на пояснице.

— Не стоило, Ринда, — смутилась Арнетти.

— Наверху же холодно совсем, а так вам теплее будет, — застенчиво пояснила девушка.

— Но она ведь твоя…

— Пустое, — отмахнулась Ринда и отступила.

— Готовы? — осведомился Дэймитри.

Юлисса вопросительно глянула на подругу и уже собралась было снять пальто, как из тумана вышли медведь и волчица. Керри замерла чуть позади, настороженно присматриваясь и принюхиваясь к гостям. Бернар выступил вперёд, поднял голову, и князь ответил любезным кивком. Бернар голову опустил и повернулся к Арнетти. Корзина у её ног вздрагивала, покачивалась, поскрипывала и протестующе сопела, — похоже, некоторая теснота не мешала когиане вертеться, рваться и всячески выражать своё несогласие с предложенным способом транспортировки.

— Это моя подруга Юлисса и Его сиятельство князь Дэймитри, — зачем-то представила спутников Арнетти.

Медведь качнул головой на человеческий манер, подтверждая, что и так догадался, кто эти нелюди.

— Они прибыли за мной и… мне пора, — вслух звучало ещё хуже, чем мысленно. — Спасибо большое за всё, что вы для меня сделали, за гостеприимство, за кров, стол и тепло. В общем-то, вы были не обязаны… в конце концов, это была проблема Бена, а не ваша, ему и разгребать. Но так уж вышло, что я… свалилась на вас, и вы меня приняли, — надо же, какой она иногда косноязычной становится! И ведь прощается в данный момент со зверем, который при всём желании не ответит, если только не перекинется при всех, а даже внятно говорить не получается. — До свидания, Бернар. Я… напишу. Если хотите. Или вы напишите.

— Я тоже напишу, господин Бернард, — неожиданно вмешался Дэймитри. — И, думаю, загляну на остров ещё не раз, если не в течение сезона туманов, то по его окончанию точно. Арнетти?

— До свидания, Бернар, — повторила за неимением лучших идей и протянула руку.

Медведь толкнулся влажным носом в раскрытую ладонь и отступил.

Часть 38

— По ту сторону туманов нас ожидает группа сопровождения, — продолжил князь. — Портал перебросит нас прямиком в Агатовую чайку, далее, полагаю, ты пожелаешь привести себя в порядок, передохнуть и вернуться в мир людей.

— Ты что, выставляешь Арнетти вон? — подозрительно прищурилась Юлисса.

— Нет, я всего лишь хочу знать точно, потребуется ли ей портал на ту сторону уже сегодня или только завтра…

В тёмных глазах медведя застыл немой вопрос и Арнетти окончательно смешалась.

— Да, я с той стороны родом, человек из человеческого мира, — подтвердила, чувствуя на себе взгляды всех присутствующих, кроме, разве что, Дэймитри, недоумённо взирающего на невесту в попытке понять суть внезапной претензии. — Не то чтобы это страшная тайна была… скорее обычная предосторожность поначалу… зная отношение к людям из другого мира. А потом оно всё как-то закрутилось… из головы вылетело, что я так и не сказала.

Юлисса перевела

укоризненный взгляд на князя. Тот едва заметно повёл плечом — мол, я-то тут при чём? Затем показал нетерпеливым жестом, что пора бы поспешить, правитель нечеловек занятой и затягивать неофициальный незапланированный визит не намерен. Передал Арнетти ноут, взял протянутое Юлиссой пальто, надел и забрал технику. Не обращая на посторонних внимания, Юлисса отступила и мгновение спустя большая огненная птица взмахнула пылающими крыльями, залившими полянку перед домом золотистым светом, поднялась в воздух. Арнетти ещё раз проверила тряпочную крышку и страховку и только потом подхватила корзину и по знаку Дэймитри встала ближе к нему. Крепче сжала дужку обеими руками и постаралась не смотреть вниз, когда земная твердь под ногами исчезла, а тело неудержимо увлекло в небесную высь.

И не только потому, что вид стремительно удаляющейся земли и увеличивающееся расстояние до оной внушали опасения даже при отсутствии страха перед высотой.

* * *

«Дорогой Бернар!

Я вам пишу… то есть просто пишу. То есть я сказала, что напишу или вы сами напишите, если захотите, и лишь позже сообразила, что вы-то мне в любом случае первым не напишите, хотя бы потому, что адреса не знаете. Впрочем, адреса моего мира ничего не значат для мира вашего — и наоборот. И сезон туманов только начался и неизвестно, сумеет ли письмо, моё или любое другое, попасть на остров до его окончания. Так что, вероятно, сейчас я попросту мараю бумагу по старой памяти. Когда я её домараю, то положу в конверт, заклею и при случае передам Юлиссе, чтобы она — тоже при случае, ага, — передала письмо в какую-нибудь службу доставки вашего мира. Не уверена, что оно вообще доберётся до острова… но всё равно отдам.

Если вам интересно, до границы туманов добрались мы быстро и без происшествий. Там тоже установили маячок, дабы сиятельный князь не промахнулся по возвращению. Он и не промахнулся… всего-то вылетели из тумана немного не в том месте… на пару десятков километров ошиблись. Но главное, что вообще вылетели. После из временного лагеря порталом в Агатовую чайку, где я провела совсем мало времени. Не хотелось вынуждать Берилл адаптироваться сначала к одним условиям, потом к другим. Летать ей не понравилось, мне тоже, по крайней мере, таким способом. Переход через порталы она перенесла куда как лучше, возможно, потому что телепортация, по сути, один шаг, и ты на месте и испугаться толком не успеваешь. Последние дни я занималась её устройством в квартире, где я живу с родителями и котом Минчиком.

Мама с папой ящерице сильно удивились, конечно.

Минчик был в глубоком культурном шоке, от коего до сих пор отошёл. По-моему, такой подлянки от двуногих он не ожидал.

Берилл быстро навела порядок на новом месте, всех построила, и теперь домочадцы исполняют любые её приказы. С Минчиком у неё тихая партизанская борьба, не знаю, как надолго затянется. Думаю, стоит ли покупать когиане аквариум, или она раньше вырастет настолько, что полезет разве что в те аквариумы, что бывают в террариумах. Спит она по-прежнему со мной, на диво всеядна, охотно потребляет даже то, что ящерицы — в теории, во всяком случае, — есть не должны, постоянно тырит с тарелок всё, что плохо лежит, и уже излазила мебельную стенку вдоль и поперёк. Только дождь заставляет её угомониться хотя бы на время. Октябрь заканчивается, и листва почти облетела, лужи не просыхают толком, однако и до настоящей зимы далеко. Гадаю, как Берилл будет себя вести, когда выпадет снег?

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Удобная жена

Волкова Виктория Борисовна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Удобная жена

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех