Вампирея капитана Блада
Шрифт:
Капитан Блад поднялся, снял с полки песочные часы, рассчитанные на тридцать минут, и повернул их, чтобы колбочка с рыжим песком оказалась наверху.
– Сожалею, дорогой дон Диего, что вынужден торопить вас, – он указал на песочные часы, – но если через полчаса мы не придём к приемлемому для меня решению, то, укуси меня вампир, я выброшу к рыбам вас и вашу команду.
Вежливо поклонившись, Питер Блад вышел и закрыл за собой дверь на ключ.
Положив подбородок на стол, дон Диего наблюдал, как ржавый песок сыплется вниз. По мере того как шло время, его лицо всё более мрачнело.
А едва
Испанец вздохнул и сразу же пошёл с козырей:
– Есть план, но осуществление его зависит от вашей доброты. Не можете ли вы просто высадить нас на один из островов этого неприятного архипелага, а там мы уж как-нибудь сами? Нет? Что ж, давайте не будем больше говорить об этом.
Синие глаза пристально глядели на испанца:
– Вы не боитесь умереть, дон Диего?
– Ваш вопрос оскорбителен, сэр!
– Тогда спрошу по-иному: хотите ли вы остаться в живых?
– Я хочу жить, а ещё больше хочу, чтобы жил мой сын. Но как бы ни было сильно моё желание, я не стану игрушкой в ваших руках, господин ирландский насмешник!
Капитан Блад ответил не сразу.
– А не хотели бы вы, сэр, заслужить жизнь и свободу себе, вашему сыну и остальным членам вашего экипажа, находящимся на борту?
– Заслужить? – неуверенно переспросил дон Диего. – Да почему же нет, если служба, которую вы предложите, не будет связана с бесчестием как для меня лично, так и для моей страны.
– Как вы можете подозревать меня в этом? – страстно вспыхнул капитан Блад. – Своя честь имеется даже у пиратов. Посмотрите в окно, дон Диего, и вы увидите на горизонте Барбадос, хоть мы и стремились как можно дальше отойти от этого проклятого острова. Единственный, кто знает кораблевождение, лежит в лихорадочном бреду, а без шкипера мы не можем вести судно. Я умею управлять кораблём в бою, и в случае нападения вампиров на борту есть ещё два-три человека, которые помогут мне. Но мы хотим лишь кратчайшим путём добраться до голландской колонии Кюрасао. Даёте слово, что приведёте нас туда?
Дон Диего в раздумье подошёл к окнам, выходящим на корму. Он всматривался в залитое солнцем море и в пенящуюся кильватерную струю [23] корабля. Ещё вчера это был его собственный корабль. Грязные английские псы захватили его и хотят привести в порт, где он будет навеки потерян для Испании, а быть может, даже использован для военных операций против неё. Запросто!
Эти соображения лежали на одной чаше весов, а на другой были жизни шестнадцати человек. В целом они ничего не значили, но… одна жизнь принадлежала его единственному сыну.
23
Кильватерная струя – романтичный белый пенный след, остающийся позади идущего судна. Его так любят поэты, Киплинг например.
Став спиной к свету так, чтобы капитан не мог видеть, как побледнело его лицо, испанец произнёс:
– В задницу всё. Я согласен!
Глава 11
Сыновняя папопочитаемость
В
Смуглый испанец оказался приятным и интересным собеседником, с юмором переносившим постигшие его превратности военной судьбы. К примеру, дон Диего сразу же обсмеял ошибку Блада: отойдя от Барбадоса, они пошли по ветру, в то время как, направляясь в Карибское море, должны были оставить остров с подветренной стороны, то есть пилить против ветра, что куда смешнее!
А перед тем как лечь на этот новый курс, он так же весело предупредил всех, что подобный манёвр связан с изрядным риском! В любой точке между островами они могли встретиться с таким же или более мощным кораблём, испанским или английским, без разницы.
Им в любом случае грозила одинаковая опасность, поскольку при острой нехватке людей на «Синко Льягас» они никак не могли дать ответный бой, тем паче удрать, ибо как же ты удерёшь-то против ветра? Разве это не смешно, господа?
Кстати, если бы речь шла только об испанцах или британцах, то жизни по крайней мере половины экипажа корабля ничего бы не угрожало, а вот встреча с жуткими пиратами или вампирами Карибского бассейна, выходящими в море под чёрным флагом и не признающими никаких различий в гражданстве добычи и человеческой крови, была куда более чревата неприятными последствиями. Тут вообще обхохочешься…
Меж тем дон Диего повёл корабль на юг, а затем повернул на запад. Они счастливо прошмыгнули между островами Тобаго и Гренада и, миновав опасную зону, выбрались в относительно спокойные воды.
– Если ветер не переменится, – дон Диего важно поднял вверх обслюнявленный палец, – уже через три дня мы будем отмечать прибытие в Кюрасао.
Ветер держался все три дня, а на второй день даже несколько посвежел, и всё же, когда наступила третья ночь, никаких признаков суши впереди не было. Рассекая могучей грудью волны, «Синко Льягас» шёл быстрым ходом, но, кроме синего моря и голубого неба, беглецам ничего не светило.
Блад начинал задумываться о том, как вообще он собирался преодолеть такое расстояние на шлюпке с гребцами? Клистир им всем для скорости…
– Всё будет завтра утром, – невозмутимо убеждал смешливый испанец, – мы ещё повеселимся!
– Укуси меня вампир, это «завтра» почему-то никогда не наступает, друг мой!
– Не беспокойтесь, как бы рано вы ни встали, вы будете плясать английскую джигу при виде голландского берега! С него всегда несёт такими ароматными дымками…
Успокоенный капитан Блад отправился навестить Джереми Питта, за которого сейчас шкиперствовал весельчак дон Диего. Уже второй день как у Питта пошёл на спад жар и раны на спине начали понемногу зарубцовываться. Он чувствовал себя настолько лучше, что доктор даже разрешил больному выползти подышать свежим воздухом; потому с наступлением сумерек, вися на плече капитана Блада, бедолага впервые вышел на палубу.
Конец ознакомительного фрагмента.