Вечный любовник
Шрифт:
— Мне не так уж важно зачем.
Мистер Икс непринужденно заглянул в спальню — скрипнули дверные петли.
— Знайте, что, пока вы сюда ехали, я отправил отряд на место бойни. Мне доложили, что от тел не осталось и следа. Стало быть, неким, известным только вам способом вы ухитрились от всех избавиться. Мне подтвердили, что сражение было еще то — море крови. Могу представить себе, как весь отряд бьется против вас одного… Было наверняка зрелищно.
— Если их убил я, то почему же не запачкал одежду?
— Вы переоделись, прежде чем явиться сюда. Вы же
Мистер Икс остановился в дверном проеме.
— Итак, мистер О., вывод один. Вы — просто заноза в заднице. Я спрашиваю себя, стоите ли вы моих нервов. Вы перебили праймов, опытных лессеров. Знаете, как много времени…
— Я их не убивал…
Мистер Икс в два прыжка подлетел к мистеру О. и ударил его в челюсть. Тот упал на пол.
Мистер Икс наступил ботинком ему на лицо, прижимая голову к полу.
— Давайте покончим с этим. Повторяю: вы хоть представляете, как много времени занимает подготовка прайма? Десятки, сотни лет. Вы же за одну ночь уничтожили троих. Добавив мистера М., которого вы зарезали без моего дозволения, имеем четырех. Плюс отряд бет, перебитый вами сегодня.
Мистер О. наливался бессильной яростью, зло сверкая глазами из-под подошвы ботинка фирмы «Тимберленд». Мистер Икс надавил сильнее, потом еще — пока эти сузившиеся глазки не распахнулись.
— В очередной раз задаюсь вопросом: стоите ли вы моей опеки? В Обществе вы пока только три года. Да, вы сильны и действуете эффективно, но совсем не поддаетесь контролю. Я поставил вас с праймами, так как полагал, что их мастерство и владение собой послужат вам примером для подражания. Так вы их убили!
Мистер Икс почувствовал, как в жилах закипает кровь, и напомнил себе, что гнев — не лучший советчик для лидера. Спокойное, бесстрастное руководство намного действеннее. Он сделал глубокий вдох, выдохнул и продолжил:
— Сегодня вы лишили нас ценных убийц. Этому пора положить конец, мистер О., и немедленно.
Мистер Икс убрал ногу. Мистер О. мигом поднялся с пола.
Он хотел было заговорить, но вдруг послышалось странное неприятное гудение. Он осмотрелся в поисках источника звука.
Мистер Икс расплылся в улыбке.
— А теперь, если нет возражений, пройдите в спальню.
Мистер О. пригнулся, готовый кинуться в атаку.
— Что там?
— Пришло время научить вас хорошим манерам. И немножко наказать. Так что соблаговолите пройти в спальню.
Гудение стало настолько громким, что чувствовалось, как все вокруг вибрирует, — ни один слух этого бы не уловил.
— Я сказал правду! — закричал мистер О.
— В спальню. Время разговоров прошло.
Мистер О. глянул через плечо в направлении шума.
— Ради всего святого!
Стальной хваткой мистер Икс вцепился в мистера О., силой втащил его в спальню и швырнул на кровать.
Входная дверь распахнулась настежь.
Глаза мистера О. поползли на лоб от ужаса, когда он увидел Омегу.
— О боже! Нет!
Мистер Икс поправил на лессере одежду, одернув пиджак и рубашку. На всякий случай пригладил темно-русые волосы О. и поцеловал его в лоб, как ребенка.
— Если
Вышел он через черный ход. Когда усаживался в машину, из хижины донеслись крики.
Глава 8
— Белла, кажется, за нами приехали.
Мэри опустила занавеску.
— Или в Колдуэлле завелся диктатор какой-нибудь из стран третьего мира.
Джон подошел к окну.
«Ого, — показал он. — Посмотри на этот «мерседес». Окна затемненные и, наверное, пуленепробиваемые».
Втроем они вышли из дома Беллы и направились к машине. Из-за руля выбрался пожилой человек небольшого роста, одетый в черную ливрею, и поприветствовал их. Излучаемая им жизнерадостность, сияющая улыбка шли вразрез с его внешностью: рыхлая кожа, длинные мочки ушей и второй подбородок вызывали ощущение, будто бы он таял на глазах, однако счастливое выражение лица говорило о том, что его все вполне устраивает.
— Я Фриц, — сказал он, поклонившись. — Позвольте мне вас отвезти.
Он открыл заднюю дверцу, Белла забралась внутрь, следом за ней Джон. Когда к ним присоединилась Мэри, Фриц закрыл дверцу, и минуту спустя они тронулись с места.
«Мерседес» плавно скользил по дороге. Мэри пыталась рассмотреть окрестности, но окна оказались затемнены на совесть. Похоже было, что их везут в северном направлении. Но как знать?
— Белла, где находится это место?
— Недалеко. — Слова подруги прозвучали не слишком уверенно.
И правда: она заметно нервничала с тех пор, как Джон и Мэри пришли к ней.
— Ты знаешь, куда нас везут?
— Конечно! — Девушка улыбнулась и посмотрела на Джона. — Мы встретимся с самыми удивительными мужчинами, которых ты когда-либо знал.
Внутри у Мэри словно что-то заворочалось, чутье подсказывало: надо быть настороже. Господи, почему она не поехала на своей машине?
Минут двадцать спустя «мерседес» остановился. Проехал вперед. Снова затормозил. Это повторилось несколько раз через одинаковые промежутки времени. Затем Фриц опустил окно и что-то сказал через интерком. Они продвинулись еще на некоторое расстояние, после чего остановились. Мотор затих.
Мэри попыталась открыть дверь. Заперто.
«Приехали: “Их разыскивает полиция”». Она представила, как их фотографии покажут по телевизору. Жертвы жестокого насилия.
Но в ту же минуту водитель выпустил их.
— Не угодно ли вам проследовать за мной? — Улыбка не сходила с его лица.
Мэри выбралась наружу и осмотрелась. Они находились на какой-то подземной парковке. Кроме двух автобусов, похожих на те, которые подают в аэропорту, никаких других машин здесь не было.
Вслед за Фрицем они миновали толстые металлические двери, за которыми открылся лабиринт ярко освещенных коридоров. Слава богу, их провожатый, кажется, знал, куда идет. Во все стороны беспорядочно разбегались ответвления, словно этот дизайн придумали с тем, чтобы заставить людей заблудиться и таким образом их здесь удерживать.