Ведется следствие
Шрифт:
— Идемте, господа! — воскликнула госпожа Кисленьких и устремилась прочь от поезда. — Не то мы пропустим всё веселье!
— Да они еще даже не начали, — успокоил Ян. — Времени у нас — вагон! Сейчас возьмем пару пролеток да и докатим с ветерком… хотя по их дорогам — только на танке бы ездить!
Экспресс замер на полустанке Мшистый Лог, обросшем со временем небольшим сонным городком. У того даже имени своего не было, и потому в справочниках он значился под порядковым номером, а вообще называли его просто «Лог».
Градоначальник его, прагматик
— Дыра, — кратко охарактеризовал окружающий пейзаж Топорны и снова замкнулся в молчании.
Дэвид тоже посмотрел по сторонам. Городок как городок, он сам вырос в подобном. Небольшой, наверно, не слишком богатый, дороги и правда так себе… Но люди одеты празднично, все движутся к центральной площади: ясное дело, церемония будет проходить там, не абы кого замуж выдают!
Он задумался, а когда поднял взгляд, оказалось, что дорогу их компании загораживает девушка в темно-синем мундире, а за спиной ее возвышаются два здоровяка (тоже в форме), легко сошедших бы за беарийцев.
— Пол! — воскликнула девушка, не успел Дэвид подумать о полиции и сообразить, что форма на полицейскую не похожа. — Как прикажешь это понимать?!
Дубовны осторожно покосился на офицера суда и поразился — такая искренняя улыбка озарила это вечно бесстрастное лицо.
— Что это за безобразие? — продолжала возмущаться прекрасная незнакомка. — Тебя совершенно никуда нельзя отпустить! Я думала, хотя бы под присмотром господина Бессмертных ты сможешь не влипнуть в неприятности, но… — Она перевела дыхание. — И что ты на это скажешь?
— Я очень рад видеть тебя, дорогая, — нежно произнес Топорны, обнял фурию в мундире и поцеловал.
Дэвид остолбенел. Оперативники переглянулись. Каролина улыбнулась.
Пол обернулся.
— Прошу знакомиться, — сказал он, — моя супруга, Элиза.
Тут до Дэвида дошло, наконец, что это, видимо, и есть та белокурая красавица из медальона Топорны. Но чтобы у него оказалась этакая жена — невероятно!
— Но как ты здесь оказалась? — спросил Топорны, когда церемония знакомства завершилась. (Судя по всему, госпожа Топорны и госпожа Кисленьких прекрасно друг друга знали.) — Если не ошибаюсь…
— Мы спокойно патрулировали окрестности, — вздохнула Элиза и поправила фуражку. — И тут поступает срочная телеграмма — город захвачен, экспресс остановлен… Мы меняем курс, мчимся на помощь — и что мы видим?!
Оперативники переглянулись и ухмыльнулись.
— В итоге я решила сменить курс, дождаться экспресса в этом городишке и поговорить с тобой о твоем поведении, — закончила девушка.
— Но…
— Господин Топорны не имеет ко всему этому никакого отношения! — храбро встрял в разговор Ян. — Могу поклясться чем угодно! Мы все пали жертвой обстоятельств!
— Неужто? — с подозрением посмотрела на него суровая девушка.
— Совершенно верно! — сказала Каролина. — Ах, Элиза, это было коварное нападение, его никто не ожидал. К счастью, в поезде нашелся человек, освободивший город, но, даю слово, ваш супруг лишь готовился к обороне, а не… хм… совершал подвиги.
— Вам, Каролина, я могу поверить, — вздохнула та, но вдруг снова грозно взглянула на мужа. — А почему, позволь поинтересоваться, ты не совершал подвигов, а отсиживался в бронированном вагоне?
— Дорогая, а отчего ты и твои рулевые здесь, а дирижабль — в небе? — мгновенно перевел тему разговора Пол.
— Что?.. — Дэвид взглянул вверх, и действительно — над городком висела внушительная туша штурм-дирижабля, пришвартованного, кажется, к ратуше. Оставалось только поражаться наблюдательности Топорны.
— Элиза — капитан «Лунной радуги», — проинформировал офицер суда, и Дэвид в очередной раз потерял дар речи. Остальные не особенно удивились: видимо, они лучше стажера разбирались в форме разных родов войск. — И всё же, кто там вместо тебя?
— Ну кто, по-твоему? — пожала та плечами. — Август, конечно.
— Что ж, если за штурвалом старший помощник Лом, можно не опасаться за судьбы дирижабля и города, — философски произнес Топорны. — Ты решила, что Августу полезно побыть без опеки?
— О, не только. Очень забавно всё сложилось, — махнула та рукой. — Вы ведь собрались в город? Так идемте, нас ждет локомобиль, по пути я всё расскажу…
Локомобиль, судя по всему, конфисковали в гараже самого градоначальника: в него без труда поместилась почти вся компания, только рулевым и гвардейцам пришлось брать пролетки. Впрочем, приличной скорости на разбитой дороге локомобиль развить всё равно не мог, поэтому конные экипажи легко за ним угонялись.
— Сегодня свадьба дочки градоначальника, — сказала Элиза, когда все расселись. (Дэвид оказался зажат между дамами, отчего чувствовал себя неловко донельзя.)
— Мы как раз и хотели взглянуть на церемонию, — вставила Каролина.
— Думаю, вы были бы разочарованы: это местечковое торжество — унылейшее зрелище! — воскликнула госпожа Топорны.
— Ты сказала «были бы», — педантично заметил ее супруг. — Следовательно…
— О да, — ослепительно улыбнулась Элиза. — Видите ли, невеста… как же ее… Ах да, Эмилия Изможденски решила совершить брачный прыжок!
— Не может быть! — не поверила Каролина.
— Да, тогда мы точно не прогадали, решив съездить в город, — хмыкнул Ян.
Дэвид снова ничего не понял.
— И ты любезно предоставила для этого свой дирижабль? — уточнил Пол.
— Ну да, — ответила Элиза. — Всё равно мне нужно было дождаться тебя. К тому же, людям приятно, а зрелище ожидается незабываемое! Вы сами увидите…
— Со скольки прыгать будет? — поинтересовался Берт.
— С трех тысяч футов.
— Не высоковато? — приподнял бровь Топорны.