Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

ОЛЬГА КОЛЬЦОВА {103}

РОБЕРТ САУТИ {104} (1774–1843)

Рупрехт-разбойник

Часть I

Схвачен Рупрехт-разбойник, каналья и плут, В славном Кёльне, — скорехонько справили суд: Приговор оглашен, от петли не спасут Бедолагу ни фарт, ни сноровка, Ждут его два столба да веревка. От возмездья за мзду всё одно — не уйти, Но заверил монах: есть иные пути, Откуплю — и обет не нарушу, — Отмолю многогрешную душу. Вторит братия хором: мол, это почет — Чистоганом Всевышнему дать под расчет, И добро твое будет на месте, А уж мы отпоем честь по чести! За тебя все святые мольбу вознесут, Чьи нетленные мощи покоятся тут, Коли щедры твои воздаянья На их нужды и благодеянья. На Волхвов уповай, — молвят, руки воздев, — На одиннадцать тысяч умученных дев, Кёльн — хранитель священного праха, И душа не изведает страха! И обитель монашья помянет добром Удальца, искупившего грех серебром, Нас вниманьем своим не обидишь — Невредим из Чистилища выйдешь. Там бушует огонь — вавилонского злей, Не щадит ни безродных он, ни королей, Попечением рати Господней Ты нетронут придешь к преисподней. Будет всё по-людски: отдавая концы, Уследишь, как читали святые отцы Из Писанья, как в колокол били, Как веревку украдкой кропили. Но негоже предать твое тело земле, Будет Рупрехт-разбойник болтаться в петле, Чтоб прохожие, днем или ночью, В том могли убедиться воочью. В Дюссельдорфе, равно
как и в рейнском краю,
Лицезреть перекладину смогут твою, Юг, и север, и запад равнинный Насладятся приметной картиной.
Будет виселица отовсюду видна, И для взора любого отрадна она: Имя Рупрехта долгие годы Означало беду и невзгоды. К месту казни монахи явились чуть свет, Дабы выполнить Рупрехту данный обет. И с почтеньем, отнюдь не с проклятьем, Совершилась расправа над татем. В кандалах его вздернули, и поделом! Но водой окропили, пропели псалом, Умилялась вся братия долго Исполненью последнего долга. На закате толпа разбрелась по домам, Возвратились зеваки к обычным делам, Лишь, неверным охваченный светом, Рупрехт темным висел силуэтом. Любопытный порой озирался назад, Дабы бросить на жертву решительный взгляд. Но с восходом народ изумился: Из петли Рупрехт-висельник смылся.

Часть II

Нынче в Кёльне иная царит суета, Озадаченный люд не поймет ни черта. Нет висевшего головореза, И куда подевались железа? — Лишь удавка цела, без надреза. — Чудеса, мы таких не видали пройдох! Ведь болтался в петле он, покуда не сдох! И весь день провисел, как колода, На глазах у честного народа. И палач говорил: мол, на то я и кат, Чтобы службу исполнить свою в аккурат. Я всю душу вложил, без боязни В совершение праведной казни. И соседи, и кровная даже родня Убоялись бы, совесть грехом бременя, Выкрасть Рупрехта бренные кости Да еще схоронить на погосте. Или был нечестивец по чести казнен И поэтому чуда сподобился он? Или здравствует он и поныне? Или прах его подле святыни? Если впрямь в освященной земле его прах, Диво дивное в наших случится краях; Если жив — посвятит себя Богу, На блаженную встанет дорогу, Устремляясь к святому чертогу. Без сомненья, чудесное просит чудес. Отошедший столь дивно — достигнет небес! Люд гадал, помирая со смеху: Кто устроил такую потеху? Неужели Волхвы, Кёльна гордость и честь, Осужденному славную подали весть? Или девы Урсулы блаженной, Те, что в кёльнской земле погребенны, Вняли мнихов молитве смиренной? Утверждали одни — Короли, мол, Цари Волхвовали о нем от зари до зари, А другие твердили — Урсула, Видно, в сердце его помянула. А кому-то казалось, что славный исход Явлен был издалече, с прирейнских широт, Ибо Рупрехт рожденьем оттуда, — Из-за Рейна ниспослано чудо. Но тогда Дюссельдорфу — почет и хвала? Страстотерпцами вчуже вершатся дела? Значит, Кёльн чудесам не причастен, И над дивом кудесник не властен, — Кто ж останется тут безучастен! Возроптали монахи от оных докук, Ибо чудо почли делом собственных рук, Это всяк подтвердит без натуги, Не такое творилось в округе, — Кто посмел умалять их заслуги! Пересуды о том не смолкали семь дней, Горожане судачили всё мудреней. Вдруг застыли, не молвя ни слова: Рупрехт в петле болтается снова!

Часть III

Горожане глазеть повалили гурьбой: Это Рупрехт, — галдели они вразнобой, — Труп как труп, не подобен фантому, Но свеженек, не сгнил по-земному Знать, заклятью подвержен дурному. Как же так, — пронеслось над притихшей толпой, — Был казнен в башмаках он, а я не слепой! Поползли по толпе разговоры: К башмакам приторочены шпоры! Значит, Рупрехта где-то носило верхом, После смерти скакал, одержимый грехом! Этой вести народ поневоле Удивлялся всё боле и боле. Рупрехт не был в жокейский наряд облачен В день, когда так исчез неожиданно он! Вот и нынче в цепях, чин по чину, — Видно, тайна скрывает кончину. Может, зря нам твердили святые отцы, Что столь праведно Рупрехт откинул концы? Может, чудо устроили не чернецы? Стал от ужаса воздух кромешен: Не иначе, здесь дьявол замешан. Был нам Рупрехт проклятьем, — шептался народ, — Нет, повешенный проклят, лукавый не врет! Окаянный стращал всю округу, С мертвяком — сам помрешь с перепугу. Спятишь, даже представив того скакуна И того, кто решился ступить в стремена. Труп, на адской гарцующий кляче, — Вся земля содрогнулась бы в плаче! Надо в землю поглубже его закопать, Камнем рожу прижать — пусть не шастает тать. Препожалуют к нам экзорцисты, Дабы сгинул навеки нечистый. Впрочем, те, кто в познаниях был искушен, Говорили: могила — дрянной ухорон. Одержимому силою ада Гроб — не крепость, земля — не преграда, Коль захочет — пойдет куда надо. Здесь, в святая святых трех библейских Царей, Отродясь не знавала земля упырей. Рупрехт хуже вампира-злодея. Экзорцисты — пустая затея! Лишь огнем можно чертову выжечь алчбу, Прах сожженный не будет вертеться в гробу, Не посмеет идти на подначки И устраивать адские скачки. Но твердили иные: а как же секрет? Кто на тайну прольет очистительный свет? Надо бдеть в этом месте мистичном! Пособившую в зле неприличном — Стоит ведьму ущучить с поличным. Ибо как же без ведьмы в таких-то делах? — Это каждый поймет, невзирая на страх. Раз такая случилась оказия, Мы узнаем про все безобразия! Так в догадках и спорах томился народ, Но не двинулось дело ни взад, ни вперед. О чудовищном столь произволе В славном Кёльне не знали дотоле!

Часть IV

Был известен в округе весьма Питер Сной, Жил в окрестности Кёльна он с сыном, с женой. И пока всех терзала забота, Он вошел в городские ворота. И пустился на поиски духовника, Ибо тяжесть на сердце была велика. Старый Кейф удивился изрядно: Видно, с Питером что-то неладно. Но, узнав, что покаяться Питер решил, Кейф вскричал: «Да когда ж это ты нагрешил? О котором поведаешь деле? Ты ведь был здесь на прошлой неделе. Ты же чист перед Богом и перед людьми, Ибо кроток, смиренен и честен вельми. Будь вся паства столь твердого нрава, Небу стал бы угоден я, право!» Раньше с легкостью каялся Питер в грехах, Нынче в недоуменье терялся монах. Питер мямлил, и экал, и мекал. Старый Кейф ничего не кумекал. Только странным казался святому отцу Страх, по честному столь пробежавший лицу. Прегрешенье, вестимо, поболе, Чем монах заподозрил дотоле. Питер с Рупрехтом в деле повязан одном, — Значит, Питер повинен в том деле дрянном! Да минует нас грех чародейства, Нет страшнее на свете злодейства. Питер Сной ухмыльнулся, глаза опустив, Он смущен был и хмур, но отнюдь не строптив, И с усмешкой взглянул на монаха, Удрученно, хотя и без страха. «Проживаю полвека я здесь, Питер Сной, И у Церкви забот не бывало со мной. Я исправный вполне прихожанин, И с тобой разговор безобманен. Даже дьявол, случись обоколь, не дай Бог, Уличить меня в страшном грехе бы не смог! Да и в ереси, думаю, тоже. И посмей он — злодея устрожу, Просто плюну в поганую рожу». Тон подобный был Кейфу отраден и мил — Питер к дьяволу явно не благоволил, Ярость Питера старцу по нраву, Радость в сердце за эту расправу, — Словно выпили оба по чарке вина. Чтобы боле на ум не пришел сатана, Сной добавил: «Я тайну раскрою, Этим совесть свою успокою. Ты же знаешь, я мирный вполне человек, Ни в раздоры, ни в ссоры не лезу вовек. Получилось на деле другое, Но намеренье было — благое! Сам ты можешь разделать меня под орех. Но прошу, отпусти мне неведенья грех, Это будет спокойней и лучше для всех, — К новым бедам ведет промедленье, — Разрешить надо недоуменье. Я поведаю всё тебе как на духу, Восприми же без гнева сию чепуху, Не вреди только сыну и мне, лопуху. Мы дурного отнюдь не хотели, Мы о благе всеобщем радели. Я и сын мой возлюбленный, Пит Питерсон, Возвращались, — луною сиял небосклон, И не лезли ни сын мой, ни я на рожон. Это было в ту ночь после казни, Мы катили себе без боязни. Мимо
виселицы проезжал наш фургон,
Мы расслышали стон, долетавший вдогон. Сын и я помертвели от жути, Но решили дознаться до сути.
Кто-то явно стонал, но не призрак, не дух. И промолвил мой сын тут решительно, вслух: «Это Рупрехт, прости меня, Боже, — Он не умер сегодня, похоже». Так и есть, этот плут оказался живой — В том поклясться могу я своей головой! Ибо из-за цепей и колодок Был подвешен он за подбородок! Оказалась веревка не в меру длинна, В чем видна палача-неумехи вина. Как посмели сего бракодела Посылать на серьезное дело! И покуда зеваки шумели кругом, Рупрехт в петле болтался недвижным бревном. Но закончилась эта морока, И бедняга без всякого прока Под луною стонал одиноко. Мы в гостях засиделись в тот день допоздна, На крестинах — как можно не выпить вина! Были мы веселы, бестревожны, Разве капельку неосторожны. Не по-божески мимо проехать тогда, Коли с ближним твоим приключилась беда. Пусть разбойник и был многогрешен, Но… того…он же недоповешен! Милосердно из петли его извлекли. Ведь о славной кончине легенды пошли! А чудесное это спасенье — Словно знаменье и наставленье. Потому мы вдвоем, я и Пит Питерсон, Втихаря положили беднягу в фургон, Дома цепи заботливо сняли, Чтобы нам ни на что не пеняли. Знала тайну одна только Элит, жена, Добродетельна и не болтлива она. Не хвалясь, я мужчина изрядный, Доверяю жене безоглядно. Элит-умница лучший могла дать совет, С ней и с сыном, втроем, мы хранили секрет. Рупрехт пообещал, что исполнит завет! Мы уверены были всецело, Что благое содеяли дело! Представляешь, как мы потешались тайком Над молвою, что Рупрехт святыми влеком! Что Волхвы помогали бедняге В таковой уцелеть передряге, Что святая Урсула и тысячи дев За бандюгу молили, ладони воздев. И Волхвам, и Святой, право слово, Дел хватало без черта кривого. Стоя в гуще зевак, я и Пит Питерсон Зубоскалили, можно сказать, в унисон, Ибо знали секрет и держали фасон. Мы людей дураками считали, Впрочем, сами от них не отстали. Отче Кейф, но когда рассказал я жене, Что народ говорит, та ответила мне: Мол, те люди разумны бесспорно, — И восторг ее был непритворный. «Уповал же разбойник на помощь святых! И по вере пришло воздаянье от них. Кто так ловко веревку накинул, Кто столь славно кончину отринул? Здесь никак не могло обойтись без чудес, Это ж ясно, что помощь явилась с небес! Вас же с Питом вело провиденье За усердное ваше раденье. Благодарно и с трепетом должно понять. Что нам выпало в чуде участье принять! Три Волхва и святые хранители — Столь нечаянные покровители! Вот какая троим нам оказана честь — Мы должны этот факт непреложно учесть, Подозреньями душу свою не бесчесть». Отче, так рассудила супруга, Убедив в том и Сноя-супруга. Святый Боже, как мог на святых я грешить, Что злодея мешали они порешить! Коль висел бы он прочно, не худо, — Тут святые явили бы чудо! Если недоповешен, — валяй, доповесь, А иначе, палач, для чего же ты здесь? Справь работу сперва, а потом куролесь! От повторного к петле визита Ты меня бы избавил и Пита! Кейф, мы Рупрехту пищу давали и кров. Наконец-то откормлен он стал и здоров. И, его отпуская из дома, Знал я — жизнь его свыше ведома. Не свершивши добра, не обрящешь и зла. Так не мыслю, но скверные вышли дела: Лиходею — и казнь не наука, Да и петля ему — не порука. Отче Кейф, как настала вчерашняя ночь, Разбрелись мы по спальням с домашними прочь. Рупрехт вывел из стойла лошадку, Он и упряжь добавил вприкладку. Но ворочалась Элит, не в силах уснуть, Догадалась, что лошадь хотят умыкнуть. Разбудила меня, растолкала И понудила сцапать нахала! Моя славная Элит смекнула меж тем, Кто кобылу увел, и куда, и зачем. Не успели курнуть мы — по тропам Кони рысью неслись и галопом. Уверяю, что был это вовсе не сон, — Как скакали мы, я и мой Пит Питерсон! Без луны же окрестность безвидна. Участь наша была незавидна. Но мы знали округу, считай, назубок И нагнали мерзавца, проделав рывок. Чуть ножом не был я отоварен! Рассуди, отче Кейф, сколь коварен Тот, кто должен быть мне благодарен! Мы скрутили его, мы связали его — Всё же были вдвоем супротив одного! Удалось обратать нам детину — Мне и Питеру, славному сыну. Мы опутали вора с макушки до пят, Чтобы сверзиться подлый не смог супостат. Оказалось веревок в достатке. Приторочили вора к лошадке. «Пит, с тобой мы нарушили Божий закон: Ведь укравший спасения будет лишен. Пусть возьмут нас с тобою под стражу, Но должны возвратить мы покражу». На бандюгу надели его кандалы, Дабы не было нам за чужое хулы. Как мы к виселице торопились! — Ведь на важное дело стремились: Нам не надо, чтоб люди глумились. Как и давеча, петля висела, цела. Мы веревку отмеряли, — что за дела! Что палач недоделал почином, Было кончено махом единым Мной и Питером, доблестным сыном!»

ШЛОМО КРОЛ {105}

ШМУЭЛЬ ХА-НАГИД {106} (993 — 1056)

«Будь море между нами — мне…»

Будь море между нами — мне Ужель препятствие волна, Чтоб я твой прах не посетил С душой, что трепета полна? Тогда б я братству изменил, На мне была б моя вина! Увы, о брат, я здесь сижу, Где плоть твоя погребена, И в сердце, как в тот день, когда Ты умер, — так же боль сильна. Я говорю тебе: привет, А мне в ответ — лишь тишина, И мне навстречу не придешь Ты, как в былые времена, И мне не пить вина с тобой, Тебе не пить со мной вина, Ты лик не видишь мой, а мне Твоя улыбка не видна, Ведь дом твой нынче — мрачный гроб, Шеол теперь — твоя страна. Да будет доля в мире душ, Мой старший брат, тебе дана! Я в землю ухожу свою, А над тобой земля черна. Мне — ночью спать, вставать с утра, А ты не встанешь ото сна. И о тебе, пока живу, В душе — печали пламена!

ШЛОМО ИБН-ГВИРОЛЬ {107} (1021/22 — после 1045)

«Смотри, алеет солнце в час вечерний…»

Смотри, алеет солнце в час вечерний, Надев багрец, на западном пределе, Снимая ризы с полночи и с юга, И волны моря пурпур свой надели, Земля же остается неприкрытой, В одной рубахе тьмы ночной на теле; И небо вмиг покрылось мраком, словно Одеждой скорби о Йекутиэле.

«Пой песню, о пчела, неспешным ладом…»

Пой песню, о пчела, неспешным ладом, Узнал «Шема» я, вняв твоим руладам: Протяжное «Един», и звон «Запомни» О Том, Кого узреть не можно взглядом, Что мед вложил в уста твои, а жало, На страх врагам твоим, наполнил ядом. Пусть телом ты мала, но первородство Тебе дано и ты с почтенным рядом, Очищенная прелестями, птицам Подобна ты, не насекомым гадам.

«Коль мимолетна радость молодая…»

Коль мимолетна радость молодая, И в персть земную мы сойдем, страдая, И дни людские — тень, сосуд скудельный, Что разобьется вдруг, не ожидая, — К чему стремиться в мире, кроме Бога? Всё в мире бренно, кроме Эль Шаддая.

«Украв мой стих, ты отрицаешь ныне…»

Украв мой стих, ты отрицаешь ныне? Разрушив благочестия ограды, Чужим кичишься ты в своей гордыне, Чтобы снискать в нем помощь и награды? Когда на небе солнце светит ярко, То могут ли затмить его Плеяды? В моих глазах проступок твой ничтожен: Не вычерпаешь кадкой водопады.

«Шею склонив и преклонив колена…»

Ш ею склонив и преклонив колена, Я в страхе пред Тобой стою смиренно. Л ишь малый червь я пред Тобой, влачащий Все дни свои во мгле земного плена. О бъявши мир, и ангелы не вместят Тебя, а кольми паче дети тлена! М не ль восславлять Тебя? Твое величье Безмерно, беспредельно, неизменно! О , я умом стремлюсь к Тебе, Чье имя Восславит всё, что жизнью вдохновенно.

«Коль вожделенна горняя услада…»

Коль вожделенна горняя услада И коль страшит тебя горнило ада, Не дорожи мирским, да не влекут тебя Богатство, слава и сыны-отрада. Но принимай легко позор и нищету, И что, как Селед, не родил ты чада. Знай душу лишь свою: пребудет лишь она, Когда прейдет телесная ограда.

ИЕГУДА ГАЛЕВИ {108} (до 1075 — после 1141)

Поделиться:
Популярные книги

Заход. Солнцев. Книга XII

Скабер Артемий
12. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Заход. Солнцев. Книга XII

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена