Велика, більша й найбільша
Шрифт:
Проте вони ні про що не розпитували. Знали, що рано чи пізно все з’ясується, а на такій швидкості Капітан не захоче сказати і слова.
Капітан просто-таки жартома випередив автобус і два легкових автомобілі. Шофер другої машини мало не налетів на дерево, побачивши на передньому сидінні лише двох дітей, з яких жодне не торкалося руками керма.
Аж от Капітан рвучко загальмував і звернув на вибоїстий путівець. Не схоже було на те, щоб ним коли-небудь проходили автомобільні шини. Незважаючи на це, Капітан не дуже
І почалася їзда, така пекельна, що її сміливо можна було порівняти з польотом крізь африканську піщану бурю. Камінь не камінь, коріння не коріння, вибоїна не вибоїна — Капітан ні на що не зважав. Навіть потік із кам’янистим дном його не спинив. Він сунув уперед, як танк. Віти дерев і кущів стьобали і по даху, по склу, мотор захлинався і кашляв. А Капітан уже мчав під гору шляхом, яким насилу міг би проїхати віз.
Іка й Горошок учепилися в сидіння. Вони все мовчали. І тільки серця їхні калатали дедалі тривожніше. Обоє розуміли, що на них чекає неймовірна пригода. Про це свідчили одчайдушна їзда Капітана і його затята мовчанка.
Нарешті Капітан виїхав на вершину горба. Дорога тут була вже рівна, а скоро крізь стіну дерев вони побачили тиху, сонячну лісну галяву. Капітан, ніби зібравши останню силу, доїхав до її краю і зупинився.
Він мовчав ще трохи, як захекана людина, яка має іддихатись, перш ніж скаже слово. Мовчанка тривала рівно п’ять секунд, але для Іки й Горошка вони тягнулися нестерпно, неймовірно довго.
Нарешті Капітан озвався дуже стомленим тихим голосом:
— Іко! — промовив він. — Горошку! Вас чекає найважче випробування, яке будь-коли і будь-хто зазнав.
— Ми слухаємо, — прошепотів Горошок.
— Пояснити я вам зможу небагато. Я сам майже нічого не знаю. Я лише виконую накази. Мені сказали привезти вас сюди.
— Хто?
— Усі, хто приятелює з людьми й допомагає їм. Радіостанції і електронні машини, радари й астрономічні прилади. Мені сказали привезти вас сюди і запитати, чи схочете ви допомогти.
Зблідлі Ічині щоки одразу зашарілися.
— Як ви можете таке питати? — вигукнула вона.
— Зачекай, дитино, — стиха озвався Капітан, — цього разу діло дуже непросте.
— Що ми маємо зробити? — спитав Горошок.
Капітан якусь мить вагався.
Потім промовив пошепки.
— Вам доведеться… залишити… Землю!
Іка й Горошок перезирйулися. Іка притулила долоню до рота. Горошок схопив її за руку.
— Як же так? — перепитав він. — Як?
— Не знаю, — прошепотів Капітан. — Я мав лише привезти вас сюди.
— Але ж для чого? Навіщо?
— Мені не сказано… Це з’ясується згодом.
Він замовк. У лісі запала надзвичайна тиша: не чути було ні комах, ані птахів. Навіть вітрець перестав віяти, і дерева стояли нерухомо.
Нарешті Іка перша порушила мовчанку:
— Чи ми повинні залишити… Землю… назавжди?
— Ні! — відповів Капітан. — Ні! Що не назавжди,
— Що важливо?
— Не знаю “що”. Знаю тільки, що дуже важливо.
Іка розгнівалася. Горошок і досі мовчав, зціпивши зуби, — ніби зазирав у гірське провалля. А по щоках Іки розлився рум’янець. Вона навіть ляснула себе по коліну.
— Це нісенітниця! Хіба ж у нас крила, чи що! Ми готові на все. Але ж треба знати: що, навіщо й для чого?
— Іко, — тихо сказав Капітан. — Діло це незвичайне і таємниче. Я повторив вам лише те, про що мене повідомили. Ухвалили постанову мудріші за мене. Мені сказано: відвези їх туди і туди. Попроси допомогти. А якщо погодяться, хай вийдуть на середину цієї галяви. Я привіз вас. Передав прохання. Решта — ваше діло.
— Що ми повинні робити?
— Мені сказано: решта — їхнє діло.
— Якась нісенітниця! — крикнула Іка.
Тоді Горошок узяв її за руку.
— Стривай! Хіба це нісенітниця? Тільки я з одним не згоден.
— Не згоден? — запитав Капітан таким голосом, наче його несподівано охопив страх.
— Не згоден, щоб Іка йшла разом зі мною. Я піду сам.
— Горошку! — крикнула Іка.
— Іду сам!
— Без мене не підеш!
Горошок уперто похитав головою. Здавалося, Іка от-от розгнівається вкрай, але дівчинка опанувала себе.
— Капітане, — спитала вона, — зверталися до нас обох?
— До вас обох.
— Тоді до побачення, Капітане! — сказала вона, відчиняючи дверцята.
— Іко! — розгублено закричав Горошок, вискакуючи за нею з автомобіля і хапаючи її за руку.
Він хотів щось докинути, але не міг мовити й слова. Іка теж зупинилася в півкроку.
Ще секунду тому тиха сонячна галява була порожня. У прозорому нерухомому повітрі вирізнявся мало не кожний листочок, кожна освітлена сонцем гілочка.
І саме тоді, як Іка й Горошок вискочили з автомобіля, повітря ніби почало густішати, прибирати колір. Стіна дерев на тому боці раптом узялася серпанком. Усе затуманилося. І на зеленому тлі показалися невиразні мерехтливі обриси величезної напівпрозорої кулі, що грала всіма барвами веселки.
— До побачення! — сказав Капітан. — До побачення! І будьте такі, як завжди!
А потім тихо, заднім ходом рушив лісовою дорогою поміж мовчазних дерев, усе далі й далі.
Нарешті він зник. Замовкло гудіння його мотора.
А вони, здавалось, того й не помітили. Стояли нерухомо, тримаючись за руки, занімілі, майже не дихаючи.
Бо ж перед їхніми очима, повставши з нічого, просто з повітря, дедалі виразніше малювалися контури великої, наче будинок, і гладкої, ніби дзеркало, сріблястої кулі. І що найдивніше — незважаючи на свої розміри і величезну, здавалося б, вагу, куля та не лежала на землі. Здавалося, вона спирається лише на самі верхівки травинок.