Великая Охота
Шрифт:
Привязав Рыжего подле Ингтарова жеребца, Ранд помедлил, глядя на седельные сумки. Оставить знамя в отряде он не решился. Нет, конечно, навряд ли кто-то из солдат исчезнет, прихватив сумки, но того же самого не скажешь о Верин. Откуда знать заранее, как она поступит, найдя знамя? Однако, имея его при себе, он чувствовал себя неуютно. Поразмыслив, Ранд оставил седельные вьюки привязанными позади седла.
К Хурину и Ранду присоединился Мэт, а через пару минут Хурин привел Перрина. На Мэте были мешковатые шаровары, заправленные в сапоги, а на Перрине — короткий для
— Ну вот, — сказал Ингтар. — Посмотрим, что у нас тут.
Они зашагали по утоптанной земляной улице, словно не имея никакой особой цели, праздно переговариваясь, и ленивой походкой миновали фургонные дворы, выбравшись на наклонные, мощенные булыжником улицы. Ранд бы и не вспомнил, какую чушь сам молол, впрочем, как и все прочие. План Ингтара основывался на том, что они должны выглядеть обычной компанией идущих вместе людей, но на улицах было слишком мало народу. На этих холодных утренних улицах пять человек — целая толпа.
Они шли тесной кучкой, но вел отряд Хурин, вынюхивая воздух и поворачивая на ту или иную улицу. Остальные сворачивали вслед за ним, будто так им и надо.
— Запах его тут повсюду, и так воняет... трудно отличить свежий от старого. Он весь город истоптал, — бурчал Хурин, морщась. — По крайней мере, я могу сказать — он еще здесь. Некоторым следам всего день-два, уверен. Да, я уверен, — добавил нюхач с меньшим сомнением.
Стало встречаться больше людей: там торговец фруктами раскладывал на прилавке свой товар, тут поспешал парень с большим свитком пергаментов под мышкой и с планшетом, висящим на спине, точильщик возле своей тачки смазывал ось точильного колеса. Мимо прошли две женщины, одна, с серебристым ошейником, шагала опустив глаза долу, вторая — в платье с отделкой в виде стрел молний, держала свернутую витками серебристую привязь.
У Ранда перехватило дыхание; усилием воли он заставил себя не оглядываться.
— Это?.. — Широко раскрытые глаза Мэта глядели из впадин глазниц. — Это была дамани?
— Так их описывали, — коротко сказал Ингтар. — Хурин, мы что, гулять будем по всем улицам этого Тенью проклятого города?
— Он побывал повсюду, Лорд Ингтар, — оправдывался Хурин. — Его смрад везде.
Они вышли к небольшой площади, на которой стояли каменные дома высотой в три-четыре этажа, громадные, как гостиницы.
Пятерка свернула за угол, и Ранда застало врасплох зрелище двух десятков шончанских солдат, стоящих на страже перед фасадом большого дома, и вид двух женщин в платьях с нашитыми молниями, беседующих на крыльце дома через улицу напротив. Над домом, что охраняли солдаты, хлопало на ветру знамя — золотой ястреб сжимал в лапах стрелы-молнии. Для чего было предназначено здание, возле которого разговаривали женщины, угадать было трудно — на это указывало разве что присутствие самих женщин. Доспехи офицера сверкали золотым, красным и черным; шлем, напоминающий паучью голову, был разукрашен и вызолочен. Потом Ранд увидел
Гролм. Никакой ошибки: этакие клиновидные головы, с тремя глазами. Не может быть! Наверное, он на самом деле спит, и снится ему кошмар. Может, мы и не выступили еще к Фалме.
Пятерка прошла мимо охраняемого дома, и остальные тоже очумело косились на чудовищ.
— Во имя Света, это еще что? — спросил Мэт.
У Хурина глаза стали как блюдца.
— Лорд Ранд, они же... Те самые...
— Неважно, — сказал Ранд. Помедлив, Хурин кивнул.
— Нам здесь нужен Рог, — сказал Ингтар, — нечего пялиться на шончанских монстров. Сосредоточься, Хурин, ищи Рог.
На пятерых прохожих солдаты едва взглянули. Улица вела прямо и вниз к округлой чаше гавани. Там Ранд видел суда на якоре: высокие коробки кораблей с высокими мачтами, совсем на таком расстоянии маленькие.
— Тут он бывал очень часто. — Хурин потер нос тыльной стороной ладони. — Улица провоняла от него — слой на слое и еще на слое. По-моему, он был здесь самое позднее вчера, Лорд Ингтар. Может, прошлой ночью.
Вдруг Мэт обеими руками вцепился в свою куртку.
— Он тут, — прошептал он. Он развернулся и зашагал обратно, глядя на высокое здание со знаменем. — Кинжал — там. Раньше я и не замечал, из-за этих... этих тварей, но я его чувствую.
Перрин ткнул друга пальцем под ребра:
— Ну-ка кончай, пока они не задумались, чего ты таращишь на них глаза, словно дурень какой.
Ранд покосился через плечо. Офицер глядел им вслед.
Мэт с сердитым видом развернулся кругом:
— А вы что, прогулку продолжите? Он там, говорю вам.
— Рог, вот что нам нужно, — прорычал Ингтар. — Я найду Фейна и заставлю его сказать, где Рог. — Он и шага не сбавил.
Мэт ничего не произнес, но на лице была написана мольба.
Я должен найти и Фейна, подумал Ранд. Должен. Но, поглядев на лицо Мэта, сказал:
— Ингтар, если кинжал — в том доме, вероятно, Фейн тоже там. Я не видел, чтобы он выпускал из виду кинжал или Рог — ни то, ни другое.
Ингтар остановился. Помедлив, сказал:
— Может быть, но так мы никогда не узнаем.
— Мы проследим, когда он выйдет, — предложил Ранд. — Если он выйдет утром в такую рань, значит, он провел там ночь. И готов спорить — там, где он спит, там же и Рог. Если он выйдет, можно вернуться к Верин до середины дня и до темноты составить план.
— Я не намерен ждать Верин, — сказал Ингтар, — и ночи не стану ждать. Слишком долго я уже ждал. Я намерен вернуть себе Рог до захода солнца.
— Но мы не знаем...
— Я знаю, что кинжал — там, — произнес Мэт.
— И Хурин утверждает, что Фейн был здесь прошлой ночью. — Ингтар пресек попытки Хурина уточнить. — Впервые ты соизволил сообщить, что следу не день и не два, а несколько часов. Мы отберем Рог теперь. Сейчас!