Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза
Шрифт:
– Но я же знаю, что он здесь.
Женщина на шаг подступила ко мне и принялась гневно оглаживать ладонями бедра – вниз-вверх.
– Вы, молодые люди, считаете, что можете в любое время врываться, куда вам захочется, – сварливо заявила она. – Сил уже нет никаких. Раз я говорю, что он в Чикаго, значит, он в Чикаго.
Я назвал имя Гэтсби.
– Ох-х! – Она окинула меня еще одним взглядом. – Так вы… как, говорите, вас зовут?
Женщина скрылась за дверью. А миг спустя на пороге ее показался и протянул ко мне обе руки торжественный Мейер Вольфшайм. Он провел
– Помню, как я познакомился с ним, – сказал он. – Молодой майор, только что из армии, весь в орденах. Бедный до того, что ему приходилось носить мундир, обычный костюм купить было не на что. Впервые я увидел его, когда он пришел, ища работу, в бильярдную Вайнбреннера на Сорок третьей. К тому времени у него дня два уже и крошки во рту не было. «Присядьте, позавтракайте со мной», – сказал я. Ну и он за полчаса уплел на четыре доллара еды.
– И вы помогли ему начать бизнес? – спросил я.
– Помог! Да я, что называется, сделал его.
– О!
– Он был никем, я его, можно сказать, из канавы вытащил. Он мне сразу понравился – приятной внешности молодой человек с манерами джентльмена, ну а когда он сказал, что учился в Оксфорде, я понял: мне от него одна только польза будет. Устроил его в Американский легион, он там мигом в гору пошел. Сразу же провернул одно дельце для моего клиента из Олбани. Мы с ним во всем были неразлейвода, вот так. – Вольфшайм поднял два пухлых пальца.
Я погадал, распространилось ли их партнерство и на проделанный в 1919-м фокус с Мировой серией.
– Теперь он мертв, – помолчав, сказал я. – Вы были ближайшим его другом, и потому я не сомневаюсь, что вы приедете сегодня после полудня на его похороны.
– Хотелось бы.
– Так приезжайте.
Волоски в его ноздрях чуть дрогнули, а глаза, когда он покачал головой, наполнились слезами.
– Не могу… я не могу впутываться в такую историю, – сказал он.
– Да ведь тут и впутываться не во что. Все кончено.
– Когда убивают человека, я не могу позволить себе оказаться хоть как-то причастным к этому. В моей молодости все было иначе, – если умирал, не важно как, мой друг, я оставался с ним до конца. Вам это может показаться сентиментальным, но так и было – до самого горестного конца.
Поняв, что по какой-то ведомой только ему причине он решил на похоронах не появляться, я встал.
– А вы тоже колледж закончили? – вдруг спросил он.
Я решил было, что он вознамерился предложить мне «гонтагты», однако Вольфшайм лишь покивал и пожал мою руку.
– Давайте научимся показывать людям нашу дружбу, пока они живы, а не после их смерти, – предложил он. – Это одно мое правило, а другое – не лезть не в свое дело.
Выйдя из офиса Вольфшайма, я увидел, что небо потемнело, а когда вернулся на Вест-Эгг, уже моросил дождь. Переодевшись, я пошел в соседний дом и застал там мистера Гэтца, взволнованно расхаживавшего по вестибюлю. Его гордость за сына, за богатство сына все возрастала, и теперь ему хотелось кое-что мне показать.
– Эту карточку прислал мне Джимми, – сказал он, копаясь дрожащими пальцами в бумажнике. – Взгляните.
Я увидел фотографию особняка Гэтсби – с трещинками по углам, запачканную прикосновениями множества пальцев. Мистер Гэтц усердно указывал мне одну деталь за другой. «Вот сюда посмотрите!» – и заглядывал мне в глаза, ожидая увидеть в них восхищение. Старик так часто демонстрировал эту фотографию разным людям, что, думаю, она стала для него более реальной, чем сам особняк.
– Это мне Джимми прислал. Очень хорошая карточка, по-моему. Смотреть приятно.
– Да, очень. А вы давно виделись с Джимми?
– Он приезжал повидаться со мной года два назад, купил мне дом, в котором я нынче живу. Конечно, когда он сбежал из дома, мы разругались, но теперь-то я понимаю, у него были на это причины. Он знал, что его ждет большое будущее. И был со мной очень щедр – с тех пор, как добился успеха.
Видимо, ему не хотелось возвращать фотографию в бумажник – он еще с минуту продержал ее перед моими глазами. Но все же вернул и тут же вытащил из кармана старую потрепанную книжку под названием «Хопалонг Кэссиди» [19] .
19
Хопалонг Кэссиди – выдуманный ковбой, герой рассказов и романов американского писателя Кларенса Малфорда (1883–1956); первый рассказ опубликован в 1904 г.
– Вот, посмотрите, он читал эту книгу еще мальчиком. Сейчас вы все поймете.
Он отпахнул заднюю обложку, перевернул книгу, чтобы я мог прочесть написанное на форзаце. Там было отпечатано: РАСПОРЯДОК ДНЯ, под ним дата – 12 сентября 1906. А еще ниже:
Подъем 6.00 утра.
Упражнения с гантелями, перелезание через забор 6.15–6.30.
Изучение электричества и др. 7.15–8.15.
Работа 8.30–4.30 вечера.
Бейсбол и др. спорт 4.30–5.00.
Упражнения в красноречии, осанка и как ее приобрести 5.00–6.00.
Обдумывать, какие изобрете- ния нужно сделать 7.00–9.00.
ОБЩИЕ РЕШЕНИЯ
Не тратить время на Шефтерса или [имя, неразборчиво].
Больше не курить и не жевать резинку.
Мыться каждый день.
Прочитывать одну развивающую книгу или журнал в неделю.
Откладывать 5 долларов [перечеркнуто] 3 доллара в неделю.
Лучше относиться к родителям.
– Я на эту книгу случайно напал, – сказал старик. – Она многое объясняет, верно?
– Многое.
– Джимми просто не мог не добиться успеха. То такое решение примет, то эдакое, и так все время. Вы заметили, что он про развивающую книгу написал? В этом он разбирался. Однажды сказал мне, что я жру как свинья, так я его поколотил.
И книжку закрывать ему тоже не хотелось. Он прочитал все записи вслух, значительно поглядывая на меня. По-моему, он почти ожидал, что я перепишу их для собственного употребления.