Великий Гваддл
Шрифт:
Вечером, после дневных дел, приехал старый Коуэлл и пригласил меня пострелять из арбалета. Я согласилась. Он пожаловался мне, что моя сестра ни в какую не хочет делать это с ним. Даже питает отвращение к оружию. Я уверила его, что это нормально. В особенности, для девушек. Закончив со своими проблемами, он перешел к проблемам соседей. Замечу, что в его речах не было уныния. А какой-то удивительный конструктивный рационализм. Надеюсь, Пап, ты не испугался этих слов? Просто, ко всякой проблеме он подходил основательно
– У моего соседа какая-то незадача с новым сортом гигантской моркови. Садил он всю жизнь мелкую морковь. И никто ее не трогал. Садил он кукурузу. И та росла. А тут напасть какая-то. Что ни день, то по моркови исчезает. И, что самое главное, никаких ведь следов нет. Словно под землю ушла. Представляешь себе? Понять не может бедолага, что происходит. Я бы и не рассказывал, а что если эта зараза ко мне во владения повадиться ходить? Незадача.
Я буркнула ему в ответ. Что еще сказать про морковь? Догадок никаких у меня не было. Что к чему. Думаю, выяснится со временем. Мы постреляли еще немного, а потом пошли домой.
Лисси и Генри устроились у камина на подушках. Она читала ему какую-то книгу. Я поглядела на них свысока, даже заискивающе. Лисси улыбнулась и пригласила меня присоединиться, что мне и надо. Нужно кое-что выяснить.
– Лисси, ты слышала что-нибудь о Великом Гваддле?
Генри тоже оживился, услышав знакомое имя.
– Конечно, только нужно найти книгу.
Она взяла с полки какое-то издание и начала листать. На обложке было написано «Большие научные открытия». Я представила, что Лапланик читает эту книгу и на короткий миг прониклась к нему уважением. Но тщетно.
– Ааа… Это же не так книга.
Лисси вернулась с книжкой поменьше.
– Сборник сказок и легенд Города Дождей?! – Воскликнул Генри.
– Ага. Вот он. Великий Гваддл.
– Читай уже. – Мне не хватало терпения.
– Великий Гваддл – гусеница, обитающая глубоко, глубоко под землей. Живет в большой пещере на острове кристальной правды. Остров стоит посреди озера чистейшей правды. Озеро расположено в большущей пещере правды.
– Слишком много слов «правда». Мне даже не верется. – Заметил Генри с подозрением.
– Ничего удивительного, это же легенда.
– Что там есть еще?
– Великий Гваддл все слышит. Он ничего не видит, однако слышит абсолютно все, что происходит на острове. Ничто не укрывается от его ушей.
– Слабо верится. – Пессимистично заметил Генри.
– Заткнись! Продолжай Лисси.
– Великий Гваддл может ответить на любой ваш вопрос. Но путь к нему закрыт дверью, ключ от которой давно потерян.
– Вот как. – Только и сказала я.
Генри что-то хотел сказать, но закрыл рот и уткнулся в подушку. Лисси пролистала несколько страниц и предложила прочесть сказку, я согласилась. Все же лучше, чем ничего.
Глава 7. Огненные жуки
Алисия
– Какая разница, какие там жуки. Нам ведь только их перенести нужно. Тем более, они в банках. Беспокоиться не о чем.
– Тут какой-то подвох. Вспомни. Все, что мы делали было с какой-нибудь загвоздочкой.
– Не думаю, что за триста сиклей можно устроить загвоздочку.
Некоторое время мы шли молча. И тут мне пришла идея узнать у Алисии ее мнение насчет моих мыслей. Думал накануне о ее маме. И все такое. С этого то все и началось.
– Алисия.
– Да, что ты хотел.
– Ты в своем дневнике писала, что видела маму в Башне Ветров. Она даже разговаривала с тобой.
– Писала, она там действительно была.
– Я верю. Но дело тут в другом. Хотел узнать твое мнение. Скажи мне, пожалуйста. Если твоя мама так же неожиданно исчезла, как и появилась. Не значит ли это, что она не хотела бы попадаться тебе на глаза?
– То есть? – Насторожилась Алисия.
– Я только хотел сказать, может она и не хочет, чтобы мы ее искали?
– Генри! – Воскликнула она и остановилась.
– Как бы тебе сказать. – Попытался я выкрутиться. Получить зонтом очень не хотелось. – Может быть, она нуждается в конспирации. Может ей нужно свое местонахождение хранить в тайне. Может, ее какие-нибудь преступники ищут.
– Ааа… – Пришла в себя Алисия. – А я то думала. Да, возможно.
– Может нам не следует ее искать?
Алисия опустила зонт и спросила, что это значит.
– Может быть мы ставим ее в неловкое положение. Вдруг преступники ее найдут. И тогда будет только хуже.
– А ты не подумал о том, что они уже ее могли схватить?!
– Да. – Старался я сохранять спокойствие. – Возможно и такое. Поэтому я и спрашиваю.
– В любом случае, мы не узнаем это, до тех пор, пока не попадем к Великому Гваддлу.
– Согласен.
Видимо, мои вопросы задели Алисию. Она пошла быстрее и старалась не оглядываться. Словно обиделась на меня.
Мы добрались до каких-то складов. Один был открыт, и рядом стояли запряженные телеги. У самого входа нас заприметил старичок. Он был весь седой, с круглым лицом и глазками, которые все время смотрели по сторонам. Даже когда он обратился к нам, то смотрел куда-то в сторону.
– Вы охотники?
– Вот наши лицензии.
– Да бросьте, чтобы перетащить банки лицензия не нужна. Просто мне нужны помощники.