Великий мертвый
Шрифт:
Последние как раз и были самым серьезным оружием, — едва сарацины видели всадника на коне, в их рядах мгновенно наступала паника, и бой можно было считать завершенным. Собственно, именно поэтому лошадей, ну, и, само собой, пушки капитаны сгружали на берег реки Грихальва в первую очередь. А едва перегрузка кончилась, обнаружилось, что с корабля Педро де Альварадо исчез переводчик — крещеный мавр Мельчорехо.
— Где ваш крестник? — еще не веря в случившееся, подошел Кортес к падре Хуану Диасу.
— Давно не видел, —
Кортес досадливо крякнул и подозвал Альварадо.
— Где этот чертов Мельчорехо?!
— А я почем знаю? — пожал плечами гигант.
— А кто должен знать? Я же тебе его отдавал! — вспылил Кортес.
— Я думал, ты его снова забрал! — на глазах пунцовея, начал оправдываться Альварадо.
— Зачем он мне?! У меня же теперь Агиляр! — начал срываться на крик Кортес.
— А я знаю, что тебе в голову взбредет?! — заорал Альварадо и потянулся к рукоятке кинжала.
Кристобаль де Олид тут же оказался меж капитанами.
— Сеньоры… прошу вас…
— И что теперь делать?! — кричал расстроенный Кортес, пытаясь отодвинуть друга в сторону. — Ты хоть понимаешь, сколько он им порасскажет?!
Альварадо потупился и убрал руку с кинжала.
— Извините, сеньоры…
Капитаны обернулись. Это был Агиляр.
— Мельчорехо здесь чужак. Далеко не уйдет. Я думаю, он в руках тех мавров, что на нас напали.
Альварадо виновато запыхтел, одним движением руки сдвинул Олида в сторону и положил огромную ладонь Кортесу на плечо.
— Ладно, Эрнан, не расстраивайся. Давай вместе их всех накроем. Пока не слишком поздно.
К отмеченному на карте Грихальвы «мирному» городу Сентла они вышли почти обычным боевым порядком. Впереди сновали натасканные на мавров еще на Кубе собаки, за ними шел знаменосец в окружении пешей охраны с огромными деревянными щитами, затем — арбалетчики колонной по четыре и лишь потом — стрелки с огромными, тяжелыми аркебузами. А замыкала колонну колесная артиллерия. Вот к артиллерии падре Хуан Диас и примкнул — вместе с братом Бартоломе де Ольмедо.
— А где наша доблестная кавалерия? — все время вертел головой монах. — И где сеньор Кортес?
Хуан Диас мысленно чертыхнулся. Детское простодушие вот только что, на днях угрожавшего доносом брата Бартоломе его просто убивало. Именно такой простодушный человечек едва не отправил его на костер восемнадцать лет назад. И именно такой простодушный слуга Церкви зажимал пальцы его ног в тисках, искренне веруя, что тем и спасается от скверны.
— Святой отец! Святой отец! — задергал его за рукав монах.
Хуан Диас вздрогнул и утер взмокший лоб.
— Что еще?!
— Как вы думаете, Иерусалим уже рядом?!
— Санта Мария… — схватился за голову Хуан Диас. — Вы можете не трещать?!
И
— Мавры! Мавры! — понеслось по рядам.
Падре дернул за рукав монаха, призывая пригнуться, и над его головой тут же вжикнула стрела. Хуан Диас рухнул на землю и понял, что Ольмедо так и стоит, непонимающе разинув рот.
— Чертов содомист! Что вы торчите, как хрен на площади?! — взорвался падре и дернул монаха за подол.
— А что вы ругаетесь?! — обиженно выдернул подол брат Бартоломе. — И где кавалерия Кортеса? Чего они ждут?
— Откуда я знаю, чего они ждут?! — вскочил Хуан Диас и повалил тупицу на землю.
Мавры ударили и справа, и в лоб, но если там, впереди их легко отбросил небольшой передовой отряд, то здесь, на правом фланге их было… — Боже! — тьма-тьмущая!
— Меса! — заорал главному канониру бывший мажордом Диего де Ордас. — Разворачивай пушки!
— А ну, в сторону, святые отцы!
Хуан Диас откатился от пушечного колеса и увидел, что сарацины уже вывели из леса дополнительные силы — с копьями, пращами и острейшими обожженными на огне дротиками… очень быстро… слишком…
— Матерь Божья! — панически взмолился он. — Помоги грешным рабам Твоим!
И едва он это произнес, сзади раздалось протяжное улюлюкание. Хуан Диас обернулся и обомлел.
Небольшой, в полсотни человек, отряд мавров налетел в тыл колонны, прямо на них, и, не успел падре вскочить, как его снова сшибли с ног, а горло обхватила тугая петля.
— Ольмедо! — прохрипел он. — Помоги!
Его уже волокли — прямо по земле, и лишь краем глаза падре успел заметить, как яростно орет на пушкарей Меса, показывая пальцем в сторону плененного Диаса.
— Гос-по-ди… при-ми… ду-шу…
И тогда что-то ухнуло, лицо обдало жаром, и все разом остановилось.
Лишь спустя вечность, не понимая, ни где он, ни что с ним, Хуан Диас все-таки сумел перевалиться на живот, ослабить петлю и, надрывно кашляя, сесть. В глазах плыло.
Он тряхнул головой и, продолжая кашлять, огляделся. Колонна была безумно далеко, в доброй сотне шагов, и вокруг лежали поверженные одним-единственным залпом пушкарей тела мавров.
«Чертов Кортес… — подумал Хуан Диас. — Стратег паршивый… не мог вовремя кавалерию подтянуть…»
Он попытался встать, но его тут же стошнило, и падре, как был, на четвереньках, потащился в сторону своих. А вокруг — впереди, справа, слева, повсюду — невидимые глазу ядра все прорубали и прорубали в рядах врага целые «просеки». И ошарашенные мавры, пытаясь показать, насколько они бесстрашны, бросались вперед, кричали что-то гневное и презрительное, кидали в воздух горсти песка и соломы… и тут же гибли.