Великий вождь Арис
Шрифт:
Арис невольно отступил. Остаться пить чай в доме врага? Невозможно. Но он провел здесь два часа и беседовал с хозяином дома вместо того, чтоб убить его…
— Не стесняйтесь! Вам нужно выпить горячего перед дальней дорогой.
— Лея! Иди сюда!
И обращаясь к Арису:
— Я хочу познакомить вас с дочерью.
Дверь, ведущая в смежную комнату открылась и прекрасная девушка, юная, как весна, выглянула наружу.
— Ты звал, отец? — спросила она и вдруг улыбнулась Арису.
— Добрый вечер, господин! Вы новый ученик?
— Это моя
Арис шагнул назад и спрятал руки за спиной, будто боялся, что его потащат силой.
— Нет. Нет, — пробормотал он и повернувшись почти побежал к дверям, понимая, что забыл попрощаться.
— Господин Ригорис! Куда же вы? — крикнул учитель вслед удивленно, — Ну хорошо! Завтра в тоже время!
Арис размышлял всю дорогу о том, что произошло в Дарине. По хорошему, следовало бы убить этого учителя, а его дочь увезти в стойбище. Однако он знал, что не сделает этого и завтра снова поедет в Дарин, сядет в доме врага и будет пользоваться его гостеприимством, и добротой изучая искусство букв. А вечером враг снова пригласит его выпить чай за своим столом, рядом с дочерью, и если он откажется снова, опозорит сам себя.
Вздохнув, Арис понял, что ни одно решение не будет правильным, но все же, если он продолжит занятия с янгом, ему придется соблюсти приличия — стать его гостем, разделить трапезу и принести положенные подарки.
Добравшись до стойбища, Арис проник в свой шатер и полез в сундуки. Что повезти с собой в Дарин? Сперва он достал меч, который выменял три года назад у торговцев из земель томозиев. Что может быть лучше хорошего оружия? Меч был хорошо сбалансирован и с драгоценным окладом. Арис представил господина Костомариса с мечом, помотал головой и убрал меч назад.
Спустя час мучительных размышлений, Арис достал из сундука серебряный кувшин. Эта вещь подойдет господину Костамарису, он любит украшать свой дом.
Выбрать подарок для Леи было проще. Дарить девушке украшения, означало свататься за нее. Поэтому Арис нашел вещь пригодную для хозяйства — кожаный фартук для разделки туш с выбитым узором по краю. Такое пригодится любой женщине.
Разобравшись с дарами, Арис открыл книгу, которую ему дал учитель. Она не походила на ту, другую, которую он хотел прочитать. В этой буквы были больше и не сливались друг с другом. До полуночи переворачивал Арис страницы и разыскивал те самые «А» и «О» и дивился, как их много.
Уже ложась спать, вдруг испугался, а что если таких знаков нет в той книге, что он привез из башни? Вскочил, высек искру и раздув пламя снова, вытащил Историю из сумки и долго вглядывался в страницы. Глаза устали за день, с трудом ему удалось различить между крошечными букашками «А» и «О».
— Я нашел вас! — он потряс книгу перед собой — И скоро ты мне откроешься!
На другой день они изучили букву «Р» и она очень понравилась Арису своим раскатистым звучанием. Еще они изучили букву «М», как Мауро.
Господин Костомарос широко раскрыл рот, увидев серебряный кувшин. Он будто хотел что-то сказать, но не мог.
— Этот подарок не слишком хорош? — напряженно спросил Арис.
— Э-ээ-то превосходный кувшин… он из серебра?
— Да, — согласился Арис, — разве вы не любите серебро?
— Но… это дорогой подарок! — возразил учитель.
Арис усмехнулся:
— Дорогой? Разве хорошо дарить дешевые подарки, когда становишься гостем? Я хотел бы сделать вам гораздо лучшие дары… — тут Арис оборвал себя и быстро добавил: — Но я всего лишь бедный пастух.
— Д-да… — кивнул господин Костомарос, — да. Значит это дар в честь… нашей дружбы?
— Да, — Арис начал терять терпение, тем более в комнату вошла Лея и во все глаза смотрела на него. — Вы могли бы поставить кувшин на полку… вот сюда, — Арис указал пальцем и когда господин Костомарос наконец кивнул, улыбнулся Лее:
— Я привез подарок и для вашей дочери, господин Костомарос. У нас говорят — становясь гостем, стремись угодить хозяйке дома. Вот, Лея, это тебе. Это фартук. Когда будешь разделывать скотину, надень его и твое платье останется чистым и не испачкается в крови.
Лея открыла рот и пробормотала:
— Скотину?
— Корову. Или овцу! — пояснил Арис. Что-то шло не так, а он не понимал в чем дело и почему она так широко распахнула рот.
Господин Костомарис хрюкнул и Арис обернулся. Кровь ударила в лицо, когда он увидел, что учитель едва сдерживает смех. Что дало ему повод?!
— Это восхитительные дары! — вдруг воскликнул господин Костомарис приложил руку к груди поклонился, — господин Ригорис, мы не ожидали таких роскошных даров и поражены! Правда, Лея? Я чуть сдержал слезы. Мы счастливы!
Лея пробормотала:
— Да-аа. Я очень благодарна и растеряна… пойдемте же поскорее пить чай, пока все не остыло!
Однако, хотя они и улыбались ему, Арис чувствовал, что он сделал что-то не так, но что — не мог понять.
10
С наступлением зимы пробираться в город стало сложнее — на снегу теперь хорошо виднелись следы. Дорога в Дарин отнимала по пять часов в одну сторону — приходилось делать круги, чтобы сбить со следа, если кто вздумает следить за ним.
Господин Костомарис очень волновался: возле города видели северных кочевников и он боялся, как бы с Арисом не случилось беды. Каждый вечер после занятий они пили горячий чай, а Лея заворачивала ему с собой пирожки. Необыкновенно вкусные пирожки!
Он прятал их за пазуху и весь обратный путь эти пирожки грели ему душу. Даже этот янг, его учитель теперь нравился ему. Он был добр и заботлив. Расспрашивал, не подвергается ли он опасности, пока ездит в город и пришел в ужас, когда Арис вдруг обмолвился, что часто видит на дороге северных кочевников.