Великолепные Эмберсоны
Шрифт:
Пока он шел к крыльцу, было очевидно, что он движется к своему счастью и не сомневается в успехе: глаза сияли так, что даже незнакомец понял бы это. Он смотрел на дверь дома, точно знал, что сейчас она распахнется и на пороге его встретит явление невероятно прекрасное и невыразимо милое.
Зазвонил звонок, и когда горничная вышла открывать, Джордж уже стоял у входа в гостиную.
– Мэри, не беспокойся, - сказал он ей.
– Я сам открою и спрошу, что надо. Наверно, это торговец.
– Благодарю, сэр, - сказала Мэри и пошла обратно.
Джордж медленно проследовал к двери и застыл, рассматривая
Лицо Юджина слегка потемнело, выражение счастливого ожидания уступило вежливой и прохладной улыбке.
– Добрый день, Джордж, - сказал он.
– Думаю, миссис Минафер уже собралась со мной на прогулку. Будь добр, передай ей, что я пришел.
Джордж не шелохнулся.
– Нет, - сказал он.
Юджин не поверил услышанному даже после внимательного взгляда на изможденного юношу с горящими глазами.
– Извини, я говорю...
– Я слышал, - прервал Джордж.
– Вы сказали, что у вас встреча с моей мамой, и я ответил "нет"!
Юджин пристально посмотрел на него и тихо произнес:
– В чем... проблема?
Джорджу удалось не сорваться на повышенные тона, но было заметно, что он кипит от злости.
– Моей маме... всё равно, здесь вы или нет, - сказал он.
– Сегодня... или в любой другой день!
Юджин продолжал рассматривать Джорджа с вниманием, сквозь которое начал просвечивать настоящий гнев, не менее сильный от того, что тихий:
– Кажется, я недопонял тебя.
– Сомневаюсь, что можно выразить мои намерения еще яснее, - сказал Джордж, чуть повышая голос, - но я попытаюсь. Вы нежеланный гость в этом доме, мистер Морган, сейчас и в любое другое время. Наверно, вы поймете вот это!
– И он захлопнул дверь прямо перед носом Юджина.
Стоя на прежнем месте, Джордж подождал и заметил, что туманный силуэт за стеклом тоже не шевелится, словно отвергнутый джентльмен обдумывает, каким образом лучше поступить. "Позвони-ка еще, - мрачно подумал Джордж.
– Или попробуй пройти через боковое крыльцо - или кухню!"
Но Юджин ничего не предпринял, силуэт исчез, шаги на веранде смолкли, и Джордж, возвращаясь к окну в гостиной, с удовлетворением увидел, как заводчик, разряженный в жениховские меха и финтифлюшки, отступает с поджатым хвостом. Не оглядываясь на дом, в котором ему преподали урок, Юджин медленно сел в машину, и из окна, даже с расстояния в семьдесят футов, было видно, что это уже не тот ухажер, несколько минут назад изящно выпорхнувший из автомобиля. Наблюдая, как тяжело он забирается в салон, Джордж болезненно хмыкнул, стараясь изобразить радость.
Машина оказалась быстрее владельца. Как только он опустился на сиденье, она стрелой ринулась прочь, и Джордж, проследив за ее стремительным отъездом, оторвался от окна. Он прошел в библиотеку и, усевшись у столика с фотографией отца, взял книгу, притворившись, что углубился в чтение.
На лестнице послышалась веселая поступь Изабель, сопровождаемая тихим насвистыванием песенки про рыцаря. Она вошла в библиотеку, не прекращая отрешенного свиста, -
– Ой, Джорджи!
– Она приблизилась, склонилась за его спиной и чмокнула в щеку, обдав нежным ароматом яблочного цвета.
– Милый, я почти час не обедала, всё ждала тебя, а ты не пришел! Поел где-то в городе?
– Да.
– Он не поднял головы от книги.
– Хорошо покушал?
– Да.
– Точно? Может, попросить Мэгги покормить тебя в столовой? Или даже принести чего-нибудь сюда, если тебе здесь уютнее. Я...
В дверь позвонили, и она пошла к выходу.
– Я поеду на прогулку, милый.
– Она прервалась, увидев идущую в прихожую горничную: - Мэри, это, наверное, мистер Морган. Скажи ему, что я сейчас.
– Да, мэм.
– Скоро она вернулась: - Это торговец, мэм.
– Еще один?
– удивилась Изабель.
– По-моему, ты сказала, что торговец приходил чуть раньше.
– Мне так сказал мистер Джордж, мэм, он открывал, - сообщила Мэри, исчезая.
– Как их сегодня много, - задумчиво произнесла Изабель.
– Что предлагал твой торговец, Джордж?
– Он не сказал.
– Значит, ты его сразу отбрил!
– засмеялась она, но тут же замерла, увидев на столике фотографию в большой серебряной рамке.
– Боже мой, Джорджи! Это ведь ты поставил!
– Изабель шла через библиотеку поближе: - Это... Это Люси?
– с хитрецой спросила она, но тут же поняла, чье лицо печально смотрит на нее, и замолчала, чуть слышно охнув. Джордж по-прежнему не отрывался от книги.
– Как это мило с твоей стороны, - прошептала она.
– Мне самой следовало поместить фотографию в рамку, прежде чем отдать тебе.
Он молчал, и Изабель нежно положила руку ему на плечо, по-прежнему стоя сзади, потом мягко отдернула и вышла из библиотеки. Но она не поднялась к себе, и Джордж слышал легкий шорох ее платья в коридоре и шаги в гостиной. Через несколько минут смолкли и эти свидетельства ее присутствия, тогда Джордж встал, покинул комнату, стараясь двигаться как можно тише, и сквозь раскрытые двери гостиной посмотрел на мать. Она сидела в том же кресле, что и он до этого, и с беспокойством и надеждой смотрела в окно.
Он вернулся в библиотеку, просидел там бесконечные полчаса и вновь беззвучно прошел на свой наблюдательный пункт в коридоре. Мама терпеливо сидела у окна.
Ждет того человека? Ну, долго ей придется ждать! Мрачный Джордж поднялся по лестнице к себе в спальню и начал мерить шагами многострадальный пол.
Глава 25
Однако он оставил дверь открытой, и когда чуть погодя внизу позвонили, он спустился и встал на лестнице, прислушиваясь, кто пришел. Он сомневался, что Морган осмелится вернуться, но хотел убедиться в своей правоте.