Великолепные Эмберсоны
Шрифт:
Люси всё еще старалась держаться непринужденно.
– Знаешь, - сказала она, - я же просто отъехала навестить подруг.
– Но ты могла хотя бы...
– Ну уж нет, - отрезала она.
– Что, Джордж, забыл? Мы разругались вдрызг и, пока долго-долго ехали домой, словом не перемолвились! А раз уж мы не могли дружно играть, как хорошие детки, то ясное дело - вообще играть не стоило!
– Играть!
– воскликнул он.
– Да. Мы дошли до черты, когда стоило прекратить то, во что мы играли.
– То есть в любовь, я правильно понял?
–
– Для нас игра в любовь была чем-то вроде игры в "испорченный телефон". Я что-то тебе говорила, а ты понимал неправильно: у нас не складывалось. Превращалось в чепуху!
– Вот как ты это понимаешь, - сказал он.
– А всё могло быть не чепухой.
– Но было!
– весело прощебетала девушка.
– Мы с тобой такие разные, по-другому не получилось бы. Так что проку продолжать?
– Не знаю.
– Он очень глубоко, почти бездонно, вздохнул.
– Но вот что я хотел тебе сказать: когда ты уехала, ты мне не сообщила об этом и тебе было всё равно, откуда я о твоем отъезде узнаю, но я отношусь к тебе по-другому. В этот раз уезжаю я. Вот и всё, что я собирался сообщить. Уезжаю завтра вечером... вроде как.
Она радостно кивнула:
– Это же здорово! Надеюсь, Джордж, ты чудесно проведешь время.
– Я не думаю, что сильно повеселюсь в отъезде.
– В таком случае, окажись я на твоем месте, я бы осталась здесь.
– Она рассмеялась.
Казалось, было невозможно произвести впечатление на это бессердечное создание, хотя бы на миг заставить ее воспринимать ситуацию всерьез.
– Люси, - в отчаянии произнес он, - это наша последняя совместная прогулка.
– Конечно, раз ты завтра уезжаешь!
– Люси, не исключено, что ты видишь меня в последний раз в... в жизни.
Она бросила на него быстрый взгляд через плечо, а потом улыбнулась не печальнее прежнего и ответила с той же счастливой легкостью:
– Ой, а об этом я не подумала! Конечно, мне очень жаль. Ты же не переезжаешь?
– Нет.
– Да даже если б и переехал, то время от времени приезжал бы сюда в гости к родне.
– Я не знаю, когда вернусь. Мы с мамой завтра вечером отправляемся в кругосветное путешествие.
Тут она задумалась и переспросила:
– С мамой?
– Боже мой!
– простонал он.
– Люси, неужели тебе всё равно, что я уезжаю?
Она опять широко улыбнулась.
– Конечно, я буду по тебе скучать, - последовал ответ.
– Вы едете надолго?
Он опустошенно посмотрел на нее и сказал:
– Я же говорил, что не знаю. Мы пока не планировали возвращение.
– Звучит, как будто надолго!
– с восторгом воскликнула она.
– Будете всё время переезжать или где-нибудь задержитесь? По-моему, это здорово, что...
– Люси!
Он встал, она остановилась вместе с ним. Они как раз дошли до "деловой части" города, и вокруг двигались люди, иногда задевая их, если проходили совсем близко.
– Я этого не вынесу, - тихо сказал Джордж.
– Так и хочется завернуть в аптеку и попросить что-нибудь от разрыва сердца! Я поражен, Люси!
–
– Тем, что наконец понял, как много для тебя значил! Увидел, как глубоко ты переживаешь! Господи, да ты с ума по мне сходишь!
Ее улыбка наконец стала совершенно искренней.
– Джордж!
– Она беспечно рассмеялась.
– Неужели мы здесь, на перекрестке, начнем разыгрывать трагедию!
– Да ты нигде "трагедий не разыгрываешь"!
– Сам не понимаешь, как это глупо выглядит?
– Всё, с меня хватит, - сказал он.
– Хватит! До свидания, Люси!
– Он пожал ей руку.
– До свидания... думаю, так будет лучше, прощай, Люси!
– До свидания! Надеюсь, вы прекрасно проведете время.
– Она сердечно сжала ему ладонь и тут же отпустила.
– Передавай привет маме. До свидания!
Он медленно повернулся, а затем оглянулся на нее. Она не уходила, а стояла и смотрела вслед с той же привычной, радостной улыбкой и, увидев, что и он смотрит, весело и дружелюбно помахала ему ручкой, хотя сделала это чуть рассеянно, словно уже начала думать о том, какие дела привели ее в торговый квартал.
Оскорбленный Джордж мысленно всё для себя решил: здесь замешан какой-нибудь блондинчик, которого она, наверно, встретила во время своей "великолепной поездки"! Он взбешенно пошагал прочь, больше не оглядываясь.
Люси не двигалась, пока он не скрылся из вида. Затем не спеша направилась в аптеку, куда Джордж мечтал заскочить за лекарством.
– Дайте мне, пожалуйста, стакан воды с несколькими каплями нашатыря, - не выдавая волнения, сказала она.
– Да, мэм!
– ответил впечатлительный аптекарь, видевший через стекло витрины всё, что произошло на перекрестке.
Несколько секунд спустя он вернулся от шкафа, наполненного стеклянными сосудами, с питьем в руке, и энергично пробормотал:
– Вот оно, мисс!
Вечером, описывая это приключение соседям по пансиону, он сказал:
– Поникла вся такая, прям у прилавка. Не будь я умницей и красавчиком, прям там бы и разревелась! Я-то всё в окно видал: болтала на улице с каким-то хлыщом, но держалась будь здоров. Да и в аптеку тоже нормально зашла. Да уж, таких милашек к нам еще не заходило, а на меня как посмотрела. Не зря ж в городе о моем лице столько говорят!
Глава 28
В тот час героиня романтической истории чувствительного аптекаря раздувала красноватые угольки в белоснежном камине своего премилого бело-голубого будуара. Четыре фотографии в изящных в своей простоте серебряных рамках служили пищей для разгорающегося антрацитового губителя, прямо с рамками и в компании трех пачек писем и записок в расписной деревянной шкатулке, созданной руками флорентийских мастеров, и даже эта вот шкатулка, не говоря уже о рамках, почти не помешала огню сделать свое дело. Брошенная в сердцах прямо в угли, красивая деревяшка рассыпала звезды искр, а потом опасно запылала, закоптив белую каминную полку, но Люси стояла и просто смотрела на это.