"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:
Она, на мгновение, увидела лицо человека, пытавшегося увести ее из Le Bon Marche, когда Люси была маленькой девочкой. Мать и отец объяснили, что это брат первого, покойного мужа мамы. Он жил в России. Тогда они просто сказали, что Люси надо кричать, как можно громче. Мать вздохнула: «Он, видишь ли, уверен, что ты его дочь».
– А я фыркнула, - невольно, рассмеялась, девушка: «Чьей я еще могу быть дочерью, кроме папы?»
Отец всегда был рядом. Он укладывал Люси спать, читал ей, рассказывал о сталелитейном производстве, о химии и железных дорогах. Он взял их с Мартином в подземные тоннели,
– Папа..., - Люси всхлипнула и велела себе не плакать. Она вспомнила твердые, зеленые глаза матери, кольт с золотой пластинкой на рукояти.
– Мама с Петром на руках всю Сибирь прошла, - сказала себе девушка, - а она была ненамного меня старше. Она спасла Грегори в Китае. Ей хотели голову отрубить, Бут в нее стрелял..., Мама справилась, и я сумею, обязательно. Нельзя отчаиваться, нельзя сдаваться.
Люси никогда не сдавалась. Если она не могла разобраться в реакции, она повторяла опыт десятки раз, и добивалась своего. Она не ложилась спать, пока все задания не были выполнены, и в их с Джейн школьной комнате не царила идеальная чистота. Даже учебники и тетради на столе должны были лежать прямо.
– Джейн замуж выйдет..., - отчего-то подумала Люси:
– Счастливая. Когда Грегори о ней говорит, у него лицо светится. Она станет врачом, детским. Как дядя Анри покойный. Они начнут вместе работать..., - Люси подавила желание опустить голову в руки:
– Прекрати, - велела себе девочка, - ты в Кембридж еще не поступила. Никто меня не остановит, никогда. Я хочу стать ученым, и я этого добьюсь. Всякие мерзавцы мне не помеха.
– Они меня обыскали, наверняка, - Люси пошарила по одеялам, - забрали ридикюль или просто его выбросили. Но в сумке и не было ничего, кроме ключей и писем. Они меня трогали..., - девушка поняла, что никак иначе они бы не смогли связать ей ноги. Люси подышала, преодолевая тошноту.
– Если это похищение с целью выкупа, - успокоила себя Люси, - они мне ничего не сделают. Но зачем они забрали Джона? Как свидетеля?
Веревка не поддавалась, девушка пробурчала что-то нелестное.
– Надо было нож носить, - вздохнула Люси, - хотя они бы его мне не оставили.
Она вспомнила, что лежало у нее в кармане платья. Перед тем, как выйти из дома, Люси заглянула в лабораторию. Она намеревалась показать Маленькому Джону фокус. Такими опытами она развлекала младшего брата и Джейн.
– Он еще не видел этого, Маленький Джон, - довольно подумала Люси, закрывая пузырек пробкой, насыпая кристаллы в маленький, бумажный конверт, - ему понравится. В парке никого не будет, пугаться некому.
Девушка сунула руку в карман платья. Ни пузырька, ни конверта в нем не оказалось. Она сжала зубы и еще раз позвала: «Есть здесь кто-нибудь?». Люси вздрогнула, издалека донесся слабый стон. Она откашлялась: «Джон, это ты? Что с тобой, ты ранен?»
– Люси..., - он помолчал, -
Она сказала себе: «Ходить я не могу, значит, надо ползти. Надо найти Джона. Ему нужна помощь, наверняка».
Девушка так и сделала. Она попросила Джона не замолкать. Закусив губу, чувствуя, как царапает ладони каменный пол, Люси стала двигаться на его голос. Это заняло четверть часа, но девушка, в конце концов, нашла дверь в стене. На ощупь она была железной. Люси, приподнявшись, обнаружила висячий замок.
– Тебя связали?
– спросила она: «Если можешь, Джон, посмотри, что вокруг?»
– Темно, как в заднице у слона, - раздался смешок. Люси тоже улыбнулась.
– Прости, - извинился граф Хантингтон, - ахнет здесь примерно так же.
– Только не говори мне, что ты там был, - весело пробормотала Люси. Джон ответил: «Я готовился поразить тебя рассказом о моих африканских приключениях».
Оказалось, что ему тоже связали ноги. Голова у графа Хантингтона была разбита. Он уверил Люси, что кровотечение остановилось.
– Это просто царапина, - донесся до нее голос из-за двери, - нет причин волноваться. Они тебя не тронули?
– Люси, даже через дверь, поняла, что юноша покраснел.
– Все в порядке, - успокаивающе заметила она:
– Это, скорее всего, меня украли, из-за выкупа. Ты просто им под руку подвернулся. Проверь, нет ли у тебя в каморке еще двери.
Она ждала, пока Джон, медленно, рассказывал ей, как он ощупывает стены. Выяснилось, что его закуток, это тупик. Люси хмыкнула:
– Значит, здесь есть еще одна дверь. Подвал большой. Мы рядом с рекой, сыростью пахнет. Может быть, - девочка задумалась, - в Уайтчепеле?
Джон резонно ответил, что Темза простирается на сорок миль вниз по течению, и они могут быть где угодно. Люси согласилась:
– Ты прав. Нас увезли в кебе, а потом погрузили на паровой катер. Только я ничего не помню, - она погрустнела.
– Последнее, что помню я, - мрачно ответил Джон, - это как ты вскрикнула и меня по голове ударили. Мы в парке сидели, ты мне письма принесла..., Барли поднял тревогу, известил папу, твоих родителей..., Нас будут искать и найдут, не волнуйся. Эти мерзавцы, отправятся на каторгу, пожизненно, - Джон не хотел говорить Люси, что их могли похитить ирландцы.
– Если это так, - угрюмо подумал граф Хантингтон, - то они не собираются нас в живых оставлять, и выкуп им не нужен. Папу фении к смертной казни приговорили.
Люси, было, хотела рассказать Джону, что забрали у нее из кармана, но передумала:
– К чему? Все равно мне это не вернут. Хотя..., - она услышала шорох и лязг металла.
– Кто-то идет, - быстро шепнула Люси. Девушка едва успела добраться до своих одеял:
– Только бы он не заметил, что я двигалась. Хотя здесь темно. Как в заднице у слона, - услышала Люси веселый голос юноши и заставила себя не улыбаться.
Чиркнула фосфорная спичк, зажглась свеча. Люси сидела, выпрямив спину, надменно выставив вперед острый подбородок. Это был юноша, больше похожий на подростка, светловолосый, с усыпанным веснушками, простоватым лицом. Он улыбнулся, держа ведро. Под мышкой он зажал бутылку с водой и какой-то сверток.