"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:
— Наверняка, наследник какого-нибудь обедневшего, но гордого рода, — зевнул один из чиновников, когда Оборотня уводили. «Они часто занимаются такими делами».
— Мне очень жаль, капитан, что вы оказались жертвой преступления, — Токугава махнул рукой, и Виллему налили подогретого саке.
— Ну, — капитан аккуратно взял изящную чашечку, — должен вам сказать, ваша светлость, такие вещи случаются везде. На южных островах меня угораздило ввязаться в какую-то стычку между племенами, оттуда и этот шрам, — Виллем показал себе на висок. «Так что могло быть и хуже».
— Мне не хочется, чтобы Эдо слыл негостеприимным городом, — буркнул даймё. «Все же я стремлюсь развивать торговлю».
— Карманники есть в любом уголке мира, ваша светлость, — Виллем рассмеялся и выпил еще.
«А Эдо — будущая столица Японии, поверьте моему слову».
— Я подготовил указ о ваших привилегиях, — вдруг сказал даймё. «Вы смелый человек, капитан, мне как раз нужны такие союзники. Возвращайтесь и привезите мне пороха, ружей, в общем, — дайме поднялся, и Виллем тут же встал, — всего, что нужно для войны».
— Вы будете воевать, ваша светлость? — осторожно поинтересовался капитан.
— Я буду объединять Японию, — коротко ответил Токугава. Виллем, слушая, как поет за окном какая-то птица, внезапно спросил: «А что этот Оборотень, ваша светлость? Кто он такой?».
— Интересный человек, — улыбнулся даймё и вышел в распахнутые перед ним, огромные, в три человеческих роста, деревянные двери.
— Так как вас зовут, еще раз? — Токугава посмотрел на стоящего перед ним человека. Тот блеснул дерзкими, голубыми, глазами и ответил:
— Оками Масато
— Волк, значит, — усмехнулся даймё.
— Волк, — подтвердил юноша. «Не старше двадцати трех-четырех, — подумал Токугава. «Но какая восхитительная наглость. И японский у него отменный — он еще Сайгё мне вздумал цитировать, мерзавец».
— Откуда вы, и сколько уже в Японии? — спросил Токугава.
— Какая разница? — легко ответил молодой человек. «Как я понимаю, меня тут похоронят, так, что не имеет значения, ваша светлость. Однако жаль, что я не увижу, как вы станете сёгуном»
— Язык свой придержите, — буркнул даймё и хлопнул в ладоши.
Невысокий, смуглый, юноша — широкоплечий, с повязкой, что прикрывала глаз, неслышно появился из-за шелковой ширмы. Изящное, черное с золотом кимоно, украшали силуэты порхающих птиц, из-за пояса виднелись два меча.
— Мне оказана честь сэппуку? — красивые губы Масато чуть улыбнулись.
— Меня зовут Датэ Масамунэ, — сказал юноша, — я будущий даймё провинции Тохоку.
— Одноглазый Дракон, да — Масато посмотрел на него — внимательно. «Это же вы убили родного брата и сами удалили себе раненый глаз?»
— Я, — согласился Датэ.
— Почему тогда «будущий»? — удивился Масато.
— Потому что ее еще надо завоевать. С вашей помощью, — Масамунэ протянул белокурому юноше руку и тот, не колеблясь, пожал ее.
— Смотрите, — вдруг сказал Масато, взглянув в окно, — вишня расцвела.
— Пойдемте, — Датэ указал на дверь, — полюбуемся садом, поговорим.
Оставшись один, Токугава задумчиво потер подбородок и пробормотал: «Только того, кто умеет ждать, можно назвать сильным. А этот, Масато, — даймё усмехнулся, — умеет, хотя и молод».
Даймё вышел на деревянную, прохладную террасу и посмотрел на вишни — розовые, нежные лепестки чуть трепетали под теплым ветром с запада.
Эпилог
Калифорния, лето 1590 года
Федосья, взяв за руку Марфушу, водила ее по мелкой, теплой воде. Девочка пошлепала смуглыми ножками, и, подняв голову, спросила: «Данилка где?».
Женщина улыбнулась — дитя начало бойко болтать, как раз той осенью, когда их каяк уже добрался до островов на восходе солнца. Арлунар вздохнув, погладил дочку по голове: «Ну, пусть уж на твоем языке говорит, а как я тебя с сыном на юг провожу — так мы с ней вернемся, и тут жить будем».
— Не опасно тебе здесь? — озабоченно спросила тогда Федосья.
— Нет, — шаман чуть улыбнулся. «Язык тут похож, но люди это не наши. Но люди хорошие, сама, же видишь».
Федосья закрыла глаза и подставила лицо солнцу — тут было совсем тепло. Берег был мелкого, белого песка, в отдалении, на холмах, поднимался сосновый лес, волны легко шумели, и она ответила, присев, поцеловав девочку в мягкую щечку: «Охотятся с отцом твоим, а мы давай ракушек соберем, хорошо?»
— Хорошо, — чуть картавя, ответил ребенок и добавил: «А потом купаться!»
— Какая ж ты красивая, — искренне сказала Федосья, когда они уже подошли к обросшим ракушками камням.
Девочка была в мать — изящная, хрупкая, с длинными, мягкими черными волосами и темными, миндалевидными глазами. Марфуша посопела носиком и вдруг сказала, подняв голову: «Ты тоже, мама!»
Оставив сплетенную из травы сетку с ракушками на берегу, женщина пощекотала дитя и сказала: «Водичка, какая хорошая, пойдем, поплещемся!»
— Вот так, — сказал Арлунар, положив руки ребенка на маленький лук. Данилка отбросил со лба темно-русую, играющую бронзой прядь, и выпустил стрелу. Она вонзилась прямо в грубо нарисованную углем на стволе мишень.
— Молодец, — улыбнулся шаман и велел, медленно подбирая слова: «Ну, беги, доставай, еще постреляем. Птицы у нас на ужин есть уже, — он похлопал по висящей на плече связке.
— Какие тут деревья большие! — закинув голову, сказал Данилка. «В небеса уходят. Там мой папа, — добавил ребенок, чуть погрустнев, — на небесах». Он вынул стрелу и повернулся к шаману: «А почему ты не хочешь быть моим папой? Ты меня не любишь?»
— Люблю, — ответил Арлунар. «Но у тебя есть своя земля, а у меня — своя».