Венгерская хвосторога
Шрифт:
– Если ты настолько умна, то, может быть, мне оставить его на твое попечение?
Пэнси закусила губу.
– Я не слышу твоего ответа, Паркинсон.
– Не надо, - уязвлено буркнула Пэнси.
– Вот и замечательно, - кивнул Чарли, поздравив себя с очередным удачным ходом в занимательной игре «поставь стажера на место». – Пора в путь.
Пэнси расплатилась с официантом и поспешила за драконологом и своим оплошавшим поклонником. Время от времени мистер Рануш всхрапывал, а иногда приходил в себя и что-то бормотал по-румынски. Пэнси молча шла рядом, внутренне закипая от ироничных взглядов, которые бросал на нее куратор. Добравшись до гостиницы консульства, Чарли оставил Штефана Рануша в одном из ее номеров и, дав домовику приказ принести утром зелье
– Уизли, я хотела тебя поблагодарить… - начала она, но тут же осеклась: Чарли посмотрел на нее с таким пренебрежением, что ей захотелось исчезнуть.
– Не трать слова, Паркинсон. Я сделал это отнюдь не ради тебя.
На следующий день Пэнси постаралась спрятаться от настырного поклонника, который рвался извиниться за недостойное поведение, и закрылась в номере, прикрывшись мнимой усталостью и головной болью. Мистер Рануш не отставал и был настолько жалок в своем отчаянии, что Пэнси сдалась и дала согласие на прогулку по городу. Румын показал ей магловскую часть Клуж-Напоки: они прошли по пешеходному мосту через реку и поднялись на холм, к руинам древней крепости. Пока мистер Рануш с жаром рассказывал историю римского легиона, для которого были возведены эти стены, Пэнси с тоской ждала приближения вечера.
– Надеюсь, ты достаточно развлеклась в ресторанах? – с сарказмом поинтересовался Чарли, увидев ее в холле. – И завтра мы сможем, наконец, заняться переписью?
Пэнси ненавидела оправдываться, но почему-то драконолог умудрился снова вызвать в ней чувство вины.
– Если ты еще не понял, то это была не моя инициатива, - буркнула она.
– Не видел особого сопротивления, - мрачно заметил Чарли. – Тебе явно нравилось его общество.
– Уизли, неужели ты дожидался меня здесь, чтобы обсудить мою личную жизнь? – взвилась Пэнси, со злостью сжав кулаки. – Польщена твоей заботой!
– Для тебя я мистер Уизли, - в очередной раз напомнил ей Чарли.
– Мистер Уизли, чем обязана подобному вниманию к моей персоне? – поинтересовалась Пэнси, стараясь придать голосу как можно больше язвительности.
– Я всего лишь хотел напомнить, что завтра мы вылетаем в заповедник, поскольку ты об этом, видимо, забыла.
– Я все помню! – бросила она, пытаясь обойти драконолога, который преградил путь к лестнице. – Погоди… вылетаем? – до нее, наконец, дошел смысл его фразы.
– Ну да, дальше мы летим на метлах.
– На метлах? – снова переспросила Пэнси.
– Паркинсон, у тебя проблемы со слухом?
– Просто я не думала, что мы полетим, - растерялась она.
– Так ты хочешь повторить эксперимент с порталом? Знаешь ли, я не горю желанием еще раз стать для тебя ковром.
– Мы могли бы использовать каминную сеть, - робко предложила Пэнси.
– В заповеднике? – хмыкнул драконолог.
Пэнси поняла, что сморозила глупость, но Чарли не унимался.
– Да, согласен, это довольно удобно: нужно всего лишь разместить камины под каждым деревом, чтобы и драконы в случае необходимости могли ими воспользоваться.
– Уизли, хватит!
Пэнси рванулась к лестнице и, оттолкнув Чарли, быстрым шагом поднялась наверх. Захлопнув за собой дверь комнаты, она в бессилии прислонилась к ней спиной и закрыла глаза. Пэнси чувствовала, что устала бороться, и понимала, что лишь упрямство не дает ей отступить. «Ты не заставишь меня отказаться от стажировки, Уизли… Как ни старайся!»
Следующим утром бумаги, наконец, были подписаны. Разобравшись с заклинанием веса, Пэнси уменьшила дорожный сундук до размеров шкатулки и убрала изрядно полегчавшую ношу в заплечную сумку, а затем еще раз оглядела комнату и вышла на улицу. Солнце уже поднялось над городом, но темные облака не давали его свету пробиться через свою густую пелену. Посмотрев на пасмурное небо, Пэнси поежилась: «Только бы под дождь не попасть». Чарли, ожидавший у входа, с невозмутимым видом передал ей метлу.
– Надеюсь, ты летаешь лучше, чем пользуешься порталами? – поинтересовался он, поднимая со ступеней рюкзак и закидывая его на плечо.
В его голосе снова слышалась издевка, и Пэнси вспылила:
– Нет, конечно. Или ты забыл, что я здесь для того, чтобы усложнить тебе жизнь?
Оседлав метлу, она взмыла вверх. Здание консульства постепенно уменьшалось, все больше отдаляясь от нее, и Пэнси почувствовала знакомый холодок страха на своей коже. Хотя, возможно, этот холод принесли порывы утреннего ветра, растрепавшего ее волосы и хлопающего полами мантии. Чарли взлетел следом и, бросив на нее насмешливый взгляд, констатировал:
– До идеальной техники, конечно, далеко, но все лучше, чем идти пешком.
Проигнорировав его фразу, Пэнси лишь плотнее запахнула мантию, чувствуя, что начинает замерзать.
– Вперед! – крикнул Чарли, устремившись к горной цепи, полумесяцем оградившей Клуж-Напоку.
Пэнси направила свою метлу следом. Остроконечные башни соборов города быстро скрылись из вида, но Пэнси этого даже не заметила: все ее внимание было поглощено открывавшимся видом. Вокруг нее, насколько хватало взгляда, простирались зеленые леса, покрывавшие холмы густым ковром. Река, петляя, уходила вдаль, к заснеженной кромке гор. От этой картины у Пэнси на миг перехватило дыхание, и она даже забыла, что замерзла. Солнце медленно показалось из-за туч, заливая все ярким светом: сначала горные вершины, затем холмы, и, наконец, оно добралось и до крон деревьев в низинах. Местность, над которой они пролетали, была безлюдной. Лишь один раз Пэнси увидела магловскую железную дорогу и серебристо-синий поезд. Он был совершенно не похож на «Хогвартс-Экспресс»: у паровоза почему-то не было трубы, а вагоны по форме напоминали длинные гладкие зерна. «Интересно, как он движется?» - задумалась Пэнси. Впервые в жизни она пожалела, что не посещала магловедение.
– Мы почти на месте, - прокричал ей Чарли, но порыв ветра унес обрывок фразы.
– Что?
– Я говорю: приготовься снижаться!
Пэнси посмотрела вниз. Прямо под ними темнел овраг, на краю которого виднелся маленький покосившийся дом.
– Здесь проходит граница заповедника, - объяснил Чарли, когда они приземлились. – А это, - он кивнул в сторону ветхого жилища, – домик смотрителя.
Оставив метлы у входа, они поднялись к двери по ветхим ступеням лестницы, громко скрипевшим от каждого шага. Смотритель заповедника – худощавый старик с длинными седыми волосами – радушно встретил их и пригласил в дом. Прочитав сопроводительное письмо, он по-румынски что-то спросил у Чарли, и тот начал долгий рассказ, улыбаясь и жестикулируя. Пока мужчины беседовали, Пэнси, не понимавшая ни слова из их разговора, отошла в сторону и принялась с интересом разглядывать комнату. Внутреннее убранство домика было более чем скромным: в дальнем углу приютился узкий платяной шкаф с потрескавшимися дверцами, из-за выцветшей занавески рядом с ним выглядывала часть свисающего с кровати матраса. У окна стоял стол с парой облупившихся мисок, у двери – сундук, обитый блестящими пластинами. Смотритель достал из него небольшую шкатулку и передал ее Чарли. Осторожно дотронувшись до шершавой поверхности сундука, Пэнси вздрогнула от неожиданной догадки: твердые металлические пластины, покрывавшие крышку, оказались чешуей дракона. «Какие они огромные», - испуганно подумала Пэнси, представив, наконец, истинный размер хвосторог. Поймав ее взгляд, Чарли насмешливо кивнул, а Пэнси раздраженно отвернулась: не хватало еще, чтобы он заметил страх в ее глазах.
Когда разговор закончился, и седовласый маг вышел, драконолог убрал шкатулку в свой рюкзак.
– Это оборудование для переписи, - пояснил он, увидев полный любопытства взгляд Пэнси.
Привычным движением она поправила лямку заплечной сумки и кивнула, словно слова Чарли не были для нее новостью. Однако ей становилось все труднее сохранять равнодушное выражение лица: Пэнси поняла, во что может вылиться борьба с Министерством и подозревала, что упрямство дорого ей обойдется.
– Ну что ж, мы почти готовы, - резюмировал Чарли, окидывая свою недовольную подопечную критичным взглядом. – И остался последний штрих.