Венгерская хвосторога
Шрифт:
– Чарли! – удивленно воскликнул он. – Неужели ты ищешь Пэнси? Разве она не сказала, что отправляется в Англию?
– Что? – такого исхода дела Чарли не ожидал.
– Она воспользовалась каминной сетью еще вчера вечером.
Доброе дело обычно бывает наказуемо. В этом Пэнси убедилась еще раз, получив выговор в Министерстве. Едва она появилась на пороге кабинета заведующей Отделом кадров, мадам Уиллоби нахмурилась.
– Я думаю, что вы знаете, что я вам сейчас скажу, мисс Паркинсон, - сурово начала она, делая пометки в
– Да, я понимаю, - обреченно кивнула Пэнси.
– Понимаете, что задержка такой информации, как заболевание одной хвостороги, могло повлечь за собой гибель всей популяции? Вам еще повезло, что ваш куратор успел усыпить дракона и захоронить его, хотя это не его работа. Но поскольку популяция спасена, мы ограничимся выговором вам и аннулированием вашей стажировки. В противном случае, возможно, дошло бы до суда.
Пэнси закрыла глаза. В глубине души она знала, что ее импульсивное решение приведет к таким последствиям. «Теперь я буду продавщицей во «Флориш и Блоттс»… Мерлин, какой позор…»
– Можете идти, мисс Паркинсон. Полагаю, мы больше не увидимся.
К лифту Пэнси шла, словно в тумане. На глаза наворачивались слезы, но ей удавалось их сдерживать. Тогда, в Клуж-Напоке, подсовывая записку под дверь комнаты Чарли, она подозревала, что этот поступок поставит крест на ее карьере, но не думала, что ей будет так больно и обидно. «Зато я больше не увижу его…» - мысленно вздохнула Пэнси, заходя в переполненный лифт. Золотые створки дверей медленно захлопнулись, и она поняла, что за ними осталась маленькая часть ее жизни.
Вернувшись из Румынии, Пэнси не смогла показаться на глаза матери и сняла номер в «Дырявом котле», но теперь, после ее провала в Министерстве, не было смысла скрываться. Поднявшись в свой номер в гостинице, Пэнси принялась упаковывать вещи, мысленно уговаривая себя как можно быстрее вернуться домой и все рассказать матери. «Она снова предложит мне выйти замуж за Грегори Гойла, - с тоской думала она, убирая в сундук дорожную мантию. – А я в очередной раз буду объяснять, почему это невозможно и…» Закончить мысль ей не дал стук в дверь. Гадая, кто бы это мог быть, Пэнси распахнула ее и удивленно ахнула, увидев на пороге бывшего куратора.
– Уизли?
Ее сердце забилось так часто, словно она вновь поднималась на очередной холм в заповеднике, кровь прилила к щекам, но Пэнси быстро справилась с эмоциями и поинтересовалась как можно равнодушнее:
– Что ты здесь делаешь?
– Зачем ты это сделала? – начал Чарли вместо приветствия.
Он нахально протиснулся в комнату, отодвинув с дороги Пэнси и вызвав с ее стороны бурю возмущения.
– Я не приглашала тебя войти! – воскликнула она, раздраженно захлопывая дверь.
Можно было, конечно, попытаться выставить его, но Пэнси не хотела, чтобы их кто-нибудь услышал.
– И как ты меня нашел? – добавила она тише.
– Неважно. Просто ответь.
– Уизли, чего ты хочешь от меня? – разозлилась Пэнси. – Меня лишили стажировки, ты получил своего дракона. Чего еще тебе нужно?
– Зачем ты это сделала? – с надеждой в голосе спросил он.
– А тебе какая разница? – огрызнулась Пэнси.
– Ты же драконов терпеть не могла…
– Дело не в твоих чертовых ящерицах… - Пэнси осеклась и замолчала, но они оба поняли, что именно она не договорила.
«Мерлин, за что мне все это?»
– Уизли, зачем ты здесь? – устало вздохнула Пэнси, надеясь хоть как-то увести разговор в сторону от опасной темы.
– Я принес тебе это, - Чарли протянул ей свиток.
Она взяла пергамент, но не спешила его разворачивать.
– Что это?
– Приказ о переводе. Я говорил с мадам Уиллоби, твоя стажировка засчитана. В румынском отделении ты сможешь работать уже не в качестве стажера, а в качестве моего ассистента.
– Что? – опешила Пэнси. – Но я же завалила стажировку…
– Я объяснил, что румынское представительство потеряло твой отчет о состоянии хвостороги, который ты оставила в консульстве накануне, и поэтому не смогло своевременно предупредить Министерство, - продолжал Чарли с улыбкой. – Рануш это подтвердил, - добавил он насмешливо. – Так что ты можешь продолжать свою успешную карьеру.
Чарли выглядел довольным, а Пэнси нахмурилась.
– Мне не нужна твоя жалость, Уизли! – буркнула она.
– Это не жалость! – горячо запротестовал он. – Знаешь ли, не каждый бы справился с подобным заданием в заповеднике.
Пэнси молчала.
– Знаешь, как визжала мадам Уиллоби, когда увидела дракона? – ухмыльнулся Чарли.
И эту фразу она оставила без внимания. Энтузиазм Чарли стал заметно угасать.
– Так что… ты можешь работать в заповеднике… - закончил он неуверенным голосом.
– Да не буду я с тобой работать, Уизли! – буркнула Пэнси, отворачиваясь.
– Почему? – искренне удивился он, все еще не понимая причины ее упрямства.
– Да потому, что я не могу контролировать себя в твоем присутствии! – она выпалила это быстрее, чем успела осознать, что говорит.
Прикрыв ладонью рот, Пэнси машинально попятилась, а Чарли довольно улыбнулся.
– Я тоже делаю это с трудом, когда ты рядом, - шепотом признался он, подходя ближе.
– Уизли, не надо…
– Мне нравится, когда ты зовешь меня «Чарли», - улыбнулся он, потянувшись к ее губам своими.
Пэнси резко отвернулась, и поцелуй пришелся в ее щеку.
– Ты все еще злишься? – с разочарованием протянул Чарли.
– А как ты думаешь? Или для тебя это все так просто? Думаешь, я забыла то утро в заповеднике? Ты бросил меня, Уизли! – Пэнси почти кричала. – А теперь вот явился в обнимку с пергаментом и ждешь, что я кинусь к тебе с распростертыми объятиями? – в ее голосе было столько обиды, что Чарли невольно нахмурился.