Вершина кучи
Шрифт:
— Понял, — кивнул я.
— Скажите мне, Лэм, какие факты у вас есть на сегодняшний день и что вы собираетесь предпринять.
Полиция, действуя по вашей подсказке, сразу же начнет работать и раскроет дело благодаря умной и тонкой помощи детективов. Когда мы закончим расследование, вы начнете работать над своим, и мы сделаем все от нас зависящее, чтобы быть в свою очередь полезными вам. Мы выложим все, что знаем, и раскроем все тайные нити…
Я опять кивнул.
— Но помните, Дональд, — говорил он, тыча меня в грудь указательным пальцем, будто был школьным учителем, а я
Я наконец поблагодарил и ушел.
Взяв такси, поехал к отелю «Палас». Расплатившись, вошел в вестибюль и сразу — благодаря боковому входу — очутился на другой улице, взял другое такси, чтобы избавиться от преследовавшей меня машины.
Попросил таксиста ехать вдоль Буш-стрит, и вскоре мне бросился в глаза довольно претенциозный дом почти на вершине холма, где я велел водителю остановить машину. Я взбежал по ступенькам, вошел в дом и протянул швейцару свою карточку.
— Там, наверху, я работаю над распутыванием одного дела, — сообщил я ему доверительно.
Он смотрел на меня очень недружелюбно.
— У вас есть постоялец, который ездит на машине марки «бьюик» темно-синего цвета, седан?
— Точно не знаю, вполне возможно, что такая машина есть у нескольких наших жильцов.
— У меня указан этот адрес, и темно-синий седан должен быть здесь, — настаивал я.
— Уверен, что ничем, мистер, не смогу вам помочь.
— Но вы могли бы выяснить это для меня?
— Боюсь, что нет. Я не шпионю за нашими постояльцами.
— Я не прошу вас ни за кем шпионить. Я просто нуждаюсь в некоторой информации. Нельзя ли мне взглянуть на список ваших жильцов?
В списке нужной фамилии не оказалось; выйдя на улицу, я взял такси и вернулся к себе в гостиницу. Поднявшись в номер, выждал минут десять, потом опять спустился, поймал такси, доехал до бань Сутро и вдоволь насладился плаванием. Выйдя через час из бань, снова взял такси и поехал на Джери-стрит. Подъехав к нужному мне перекрестку, заплатил таксисту и прошел пешком одну улицу. Убедившись в том, что за мной никто не следит, я вошел в аптеку, вызвал по телефону еще одно такси и отправился по адресу, где проживал Джон Карвер Биллингс.
На звонок дверь открыла служанка.
— Я Дональд Лэм из Лос-Анджелеса и хочу поговорить с мистером Джоном Карвером Биллингсом Вторым. Скажите ему, что это очень важно и срочно.
— Одну минутку, сэр. — Служанка кивнула.
Она взглянула на мою карточку, а затем исчезла в глубине квартиры, закрыв за собой дверь. Вернувшись минуты через две, пригласила меня войти.
Через приемную я прошел в большую гостиную, и Джон Карвер Биллингс Второй вышел мне навстречу.
Похоже, он был мне совсем не рад.
— Привет, Лэм! Что, черт побери, вы здесь делаете?
— Работаю.
— Я считал, что ваше агентство уже прекрасно поработало на меня, — сказал он. — И все уже закончено. — «Пау», как говорят на Гавайях.
Он не предложил мне сесть.
— Я работаю тут еще над одним делом, — поставил я его в известность.
— Если могу хоть чем-то вам помочь, я в вашем распоряжении. — Голос Карвера был похож на холодный линолеум, который ощущаешь босыми ногами.
— Я сейчас расследую дорожное происшествие, в котором виновный уехал с места аварии… Полиция очень заинтересована…
— Вы хотите сказать, что полиция наняла частного детектива из Лос-Анджелеса, чтобы?..
— Я этого не говорил. Я сказал всего лишь, что полиция заинтересовалась этим случаем.
— Говорите, случай, когда виновный наехал и сбежал?
— Именно так.
— Им и следует этим заниматься.
— На углу Пост и Полк-стрит парень сбил человека, поломал ему ребра и скрылся, — как ни в чем не бывало продолжал я. — Кто-то попытался его остановить, но влетел в отъезжавшую от тротуара машину, что и дало возможность этому подонку удрать.
— И вы пытаетесь найти этого удравшего?
— Думаю, что знаю, кто это сделал, — сказал я, посмотрев Карверу прямо в глаза. — И теперь пытаюсь найти способ, как ему это доступно объяснить.
— Ну, не могу сказать, что я желаю вам удачи, мистер Лэм. Обычно такие водители действительно представляют угрозу… Что у вас еще ко мне? Я сейчас просто занят. У меня совещание с моим отцом и…
— Если бы вы были больны, пришли бы в кабинет врача и попросили его выписать вам пенициллин, он бы дал вам его, не задавая лишних вопросов и позволил уйти. Что бы вы при этом подумали?
— Я бы сказал, что он потрясающий врач. Вы это хотели от меня услышать, Лэм?
— Да, именно этого я от вас и ждал.
— Хорошо, я это сказал.
— Это то, что вы сделали… Вы вошли в детективное агентство, описали, какое вам нужно лекарство, и ушли.
— Я дал вам, Лэм, специальное задание, если вы это имеете в виду. Я не был болен, и мне не нужны были лекарства.
— Может быть, вы не подозреваете, что больны, но вам лучше еще проанализировать ситуацию. Попробуйте свой пульс и измерьте температуру.
— К чему вы клоните, Лэм?
— Вы заготовили себе фальшивое алиби, потом ушли и подтвердили его. Вы хотите вести себя как ни в чем не повинный человек и сказать, что заплатили хорошие деньги детективному агентству за то, чтобы оно нашло нужных людей…
— Мне не нравится ваше поведение, Лэм.
— Слабость вашей схемы состоит в том, что вы не осмеливались подойти к абсолютно незнакомому человеку. Вам был нужен кто-то, с кем бы у вас были хорошие отношения. Больше того, чтобы Сильвия выглядела падшей женщиной только на словах, а не на деле, и для утверждения своего алиби вы настояли на участии в ваших махинациях этих двух девушек.