Весенние ветры
Шрифт:
Верарх всё же подошёл к ним и холодно поздоровался. Зара не могла не отметить последовательность его приветствий: сначала Первый министр, затем она, Её светлость. В дальнейшем принц разговаривал исключительно с Эршем, полностью игнорируя девушку. Лишь в конце, будто вспомнив о её существовании, осведомился, нет ли у неё свободного танца. Зара уже хотела так же высокомерно ответить, что нет, но не успела: начальник ответил за неё, сказав, что после небольшого отдыха Её светлость согласна отдать ему следующий танец.
Фрегой поклонился и удалился, не выказав абсолютно
— Сеньор Эрш, за что?! Зачем Вы это сделали? — девушка с трудом сдерживалась, чтобы не перейти на крик. Всё в ней бурлило от возмущения. — Это что, месть за танеит?
— Во-первых, возьмите себя в руки, Ваше поведение не достойно дочери короля. Во-вторых, подобным образом мстят исключительно женщины. В-третьих, у меня нет никакого повода для обиды. И, наконец, Вы же дипломат и должны стараться поддерживать видимость доброжелательных отношений даже в том случае, если мечтаете кого-то убить. Принц Верах для Вас не опасен, Вы больше не интересуете его как невеста. Что до всего остального, то Ваше обаяние не произвело на него должного впечатления. Как бы ни было Вам обидно, во Фрегойре много красивых женщин. И в других королевствах тоже. И их легко можно получить, безо всяких проблем и долгих бесплотных ухаживаний.
— Ну да, вы же, мужчины, все такие! — фыркнула Зара, залпом осушив половину бокала. — Вам нужно сразу, безопасно и без обязательств.
Начальник пожал плечами, предоставив ей самой решать, правдива ли её характеристика.
— Когда будете танцевать, постарайтесь его разговорить и узнать, чем занималась в последнее время леди Атамальда. Свой интерес можете объяснить… придумайте какую-нибудь женскую причину. Скажем, восхищаетесь Вы этой 'ледяной королевой', слух хотите какой-то проверить — да что угодно! Не захочет говорить о сестре, переведите разговор на недавний мирный договор.
— Вам надо — Вы и расспрашивайте! — не выдержав, сорвалась девушка. Пальцы так крепко сжали фужер, что он, того и гляди, мог треснуть.
— Как грубо, Ваша светлость! Зара, хоть Вы и выше меня по социальной лестнице, но по-прежнему служите под моим началом. Считайте танец с принцем Верархом Вашим рабочим заданием. Вам, как женщине, гораздо легче выпытать нужные сведения. Он не принимает Вас всерьёз — так докажите, что Вы чего-то стоите сами по себе, без Вашего отца.
Ей захотелось влепить ему пощёчину, но герцогиня сдержалась.
Значит, Нубар Эрш считает её ничтожеством, дурочкой, получившей место по протекции Рандрина, абсолютно бесполезной и безнадёжной. Ну да, не искушена она в дипломатии, но ведь знания приходят с опытом, а опыт — с годами!
Зара решила во что бы то ни стало вытянуть информацию из фрегойя, пусть даже ради этого ей придётся приторно улыбаться и кокетничать. Она хороший сотрудник, и она это докажет.
— Как же Вы легко поддаётесь на провокации! — вздохнул граф, заметив очередную перемену цвета её глаз и выражения лица. — Но злость иногда помогает добиться результата.
Герцогиня промолчала, повернулась к нему спиной и улыбнулась приближавшемуся Верарху.
Зара осталась довольна
Пара вежливых безличных комплиментов, ироничная усмешка на губах — вот и всё, чего она добилась приветливой лазурью взгляда. И в конце, вскользь, намёк на то, что девушка упустила свой шанс стать королевой.
— Это было чрезвычайно глупо с Вашей стороны, но ни я, ни Аластид не повторяем предложения дважды. Вы упустили возможность стать матерью правителя самого могущественного королевства — что ж, довольствуйтесь теперь разными мелкими князьками. Наверное, Вам, как незаконнорожденной, они в самый раз.
Впившись ногтями в ладони, сеньорита Рандрин заставила себя улыбнуться и поблагодарить за танец, мысленно пожелав всей королевской семье Фрегойра сожительства с самыми жуткими тварями, которых она знала. С последующим расчленением и умерщвлением. Вслух высказывать всё это не стало, опасаясь того, что Верарх и рассчитывал на её несдержанность. Не нужно давать ему повода для ссоры с Анторией.
Разыскивая глазами начальника, девушка неожиданно столкнулась с отцом. Выглядел он совсем не так, как полагалось только что добившемуся главной цели своей жизни человеку.
— Зара, там твой вампир кое-кого приволок, — король взял её за руку и отвёл в соседнее помещение. — Думаю, тебе будет интересно. Ты ведь этому кровососу доверяешь?
Девушка кивнула, гадая, кого же поймал Эйдан, и как он оказался в Старом городе. Значит, его провёл кто-то из магов, а, если так, добыча серьёзная.
Накинув на плечи полушубок, Зара вслед за отцом спустилась во двор.
Косо падавший из окон свет освещал кольцо гвардейцев и, в центре него, вампира, прижимавшего к земле тёмную фигуру.
— Вот, что мы обнаружили у него, Ваше величество, — из темноты материализовался лорд Андеш и протянул Рандрину что-то блестящее. Перстень.
Король повертел его в пальцах, щёлкнул потайной пружинкой и высыпал на ладонь бурый порошок. Яд.
— И с кем же он намеревался разделаться под личиной сотрудника Вашего департамента? — Рэнальд Рандрин вплотную приблизился к вампиру и его жертве. Гвардейцы почтительно расступились, Эйдан же убрал клыки от горла изрядно потрёпанного человека в форме Департамента внутренних дел.
Из-за спины отца Зара сделала вампиру знак отойти: она догадывалась, что тот сменит ипостась. Эйдан кивнул и в мгновения ока оказался возле неё, настороженно взглядываясь в лица собравшихся. Их становилось всё больше и больше, теперь во дворе стояли все главы департаментов и их заместители.
Воздух заполнился сгущающейся магией, несколько сгустков энергии застыли в дюйме от головы и сердца вампира. Стража держала наготове серебряные кинжалы.
Зара смело положила руку на плечо Эйдана, давая понять, что он не опасен. Но маги так не считали: один из них накинул ему на шею петлю подчинения и пригнул к земле.