Весенние ветры
Шрифт:
Все слышанные когда-либо ругательства разом пожелали вырваться на волю, лишь по счастливой случайности застряв в гортани.
Упырь плешивый, мышиный помет тебе в поросячьи зенки, разложившийся труп тебе в любовницы, а пьяного орка — в сыновья, она не бесплатная дипломатическая подстилка, она ему рожу-то разукрашу, если притронется! К темным демонам запреты начальника, если этот баклан еще раз позволит себе так на нее смотреть, то не только подпишет договор, но и навеки умалишенным станет. Да, будет скандал, да,
— Потому, что я позволила себе его не надеть. У Вас очень жарко, а металл нагревается на солнце, — из последних сил сдерживая себя, ответила Зара.
— Мне бы хотелось взглянуть на него, полюбоваться искусством мастеров.
— Боюсь, что любоваться будет нечем, Ваше сиятельство: по традиции обручальные кольца чрезвычайно просты, — надо выйти под надуманным предлогом и наколдовать эти проклятые кольца. И Меллона с собой вытащить: она же не знает размеров его руки.
— Моя невеста совершенно права, надеваемые во время помолвки кольца — всего лишь символ обещания. И их не обязательно носить постоянно.
Девушка опустила глаза, чтобы скрыть мелькнувшее в них удивление и недовольство. Она же просила назвать ее женой! Теперь весь план рухнет, а проклятый Юсфен затребует ее к себе на клинию. И хорошо, если только на клинию.
Неужели Меллон решил отомстить? Но что ему стоило сказать, что она его жена?
Почувствовав бурю ее негодования, Аидара незаметно сжал ее ухо и, сделав вид, что поправляет застежку ее цепочки, прошептал:
— Успокойтесь, я знаю, что делаю. Не хотите с ним сидеть, значит, не будете.
— Ах, она всего лишь Ваша невеста, — просиял князь. — Тогда ничего не мешает…
— Простите, Ваше сиятельство, — подал голос Каран, — но приличия, увы, предписывают ей сидеть подле жениха, если тот присутствует на приеме или званном ужине. Уверен, Вы еще успеете насладиться обществом леди Зары.
Теперь тяжелый взгляд достался коллеге по департаменту. На что это он намекает? Она же ясно дала понять, что не желает иметь ничего общего с этой коронованной свиньей.
Князь, видимо, тоже услышал подтекст в словах гостя, потому что усиленно заулыбался. Будь его воля, он тут же отослал бы 'жениха' сеньориты Рандрин обратно в Анторию.
— Конечно, конечно. Преступим к ужину.
За поеданием местных деликатесов, подаваемых на серебряных блюдах (создавалось впечатление, что Юсфен хотел пустить пыль в глаза, представ могущественным властелином богатого государства), вяло текла светская беседа. Хозяин интересовался личностями и происхождением гостей, они отвечали по заранее подготовленной легенде. Правда, в связи с недавними событиями пришлось внести в нее некоторые коррективы. Может, и к лучшему: Зара не очень походила на сестру Карана, даже двоюродную.
Когда дошли до десерта, приправленного тончайшим сладким вином, глава их маленькой дипломатической
Юсфен слушал его, с отстраненным видом вертя перстень на пальце.
— Трудно, наверное, жить в постоянном страхе угрозы с севера?
— Угрозы с севера? — князь притворился, что не понял, о чем идет речь.
— Увы, фрегойи — общая головная боль.
— Для нас — нет, — загадочно улыбнулся правитель, отослав слуг. — Не будем ходить вокруг да около, господин Каран. Я ознакомился с письмом главы вашего департамента иностранных дел… Никогда не понимал, к чему такие сложности, зачем именовать себя так витиевато, куда просто подписываться Первым министром. Ведь по сути он им и является. Так о чем это я? Ах, да, о письме. Так что за договор, господа, я желаю на него взглянуть.
— Прямо сейчас? — оживился Каран.
— Через пару минут, когда появится мой друг. С некоторых пор я советуюсь с ним по всем важным вопросам. Вы, анторийцы, народ хитрый, а я хочу быть уверенным в том, что ничего не потеряю. Вы тут говорили об уважении, господин Каран, а сами, между прочим, являете собой яркий пример противоположного.
Маг изумленно взглянул на него, и князь пояснил:
— Я ожидал посольства, а взамен мне присылают трех дворян. Неужели в Антории не осталось дипломатов? Вы хотя бы в курсе сути вопроса, или всего лишь посредники?
— Увы, боюсь, мы не располагаем интересующими Вас сведениями. Граф Эрш — старый знакомый моего отца. Узнав, что мы с друзьями собираемся проездом в Олосер (леди Зара интересуется памятниками старины, а соседнее княжество, да не обидится Ваше сиятельство, представляет собой кладезь подобных вещей), он попросил передать Вам письмо и проект договора, дабы Вы могли заранее с ним ознакомиться.
— Значит, господин Первый министр все же собирается осчастливить меня визитом?
— Полагаю. К сожалению, я имею ни малейшего понятия о планах Департамента иностранных дел.
— Любезнейший, мне все же хотелось бы знать, каковы Ваши полномочия?
— Не более, чем у любого представителя родовой аристократии Антории.
— Уклончивый ответ. Что ж, а вот и мой друг.
Все, как по команде, обернулись и увидели темного высокого блондина с презрительной улыбкой на губах.
Выдержку и самообладание маги проявили отменную, смогли вежливо поздороваться и допить свое вино, хотя каждый думал только об одном: как бы избавиться от врага?
— Князь звал меня? — фрегой, не спрашивая приглашения, присел на клинию Юсфена. — Полагаю, причиной всему Ваши гости?