Victory значит победа
Шрифт:
– Я хотела пройтись до Хогсмида… Если боитесь оставлять меня одну, присоединяйтесь.
– А почему мы должны бояться оставлять тебя одну?
– спросил Рон.
Он еще удивляется. Наивный!
– Я пошутил!
– поспешил сказать он, когда я красноречиво вздохнула.
– Но здесь-то что может тебе угрожать?
– Неприятности на ровном месте. Я даже удивляюсь, почему вокруг меня до сих пор тихо-мирно.
– А где Сириус?
– Гарри осмотрелся, как будто ожидая увидеть крестного поблизости.
– Почему ты идешь не с
– Понятия не имею, где он, - сухо ответила я и зашагала дальше.
К моему облегчению, ребята, а особенно Гарри, воздержались от, вероятно, вертевшихся на языках вопросов. Хотя и тревожно переглянулись.
До Хогсмида мы дошли быстро, подгоняемые колючим ветром, дующим нам в спины. Вспомнив, что именно здесь я познакомилась с дементорами, я захотела уйти с холодных деревенских улиц как можно скорее. Поэтому, недолго думая, вбежала на заснеженное крыльцо первого дома и юркнула за дверь. Окутавшая меня в помещении теплота мгновенно согрела мои заледеневшие щеки, и в носу подозрительно захлюпало.
Это были “Три метлы”, паб, которым заведовала полноватая мадам Розмерта.
– Погреемся здесь немного и пойдем обратно, - сказала я, повернувшись к зашедшим вслед за мной ребятам.
– Ладно, только сначала сядем куда-нибудь, - сказал Гарри, - чтобы не стоять посреди паба у всех на виду. Туда, например.
Он кивнул на крайний стол, стоящий неподалеку от барной стойки, за которой находилась сама хозяйка, прислуживающая своим клиентам.
– Посидим, - согласилась я, отряхивая с воротника капли растаявшего снега.
Мы устроились за столом, к нам, не торопясь, подошла молоденькая помощница мадам Розмерты, которую тоже правильно было бы назвать мисс. Вряд ли она по возрасту превосходила девушку-официантку…
Когда та спросила, что мы будем, я с опозданием сообразила, что денег-то у меня нет. И зашарила по карманам, надеясь найти завалящуюся мелочь, но Гарри успокаивающе тронул меня за руку и заказал четыре сливочных пива. Вскоре на столе стояли кружки с пенистым напитком, традиционным для магического мира. Обычно я алкогольные напитки не употребляю, даже простое пиво, ибо уже после двух бокалов не то что какого-нибудь крепкого коктейля, - шампанского, моя голова звенит почище колокола и наливается туманом. Но сливочное пиво было скорее как перебродивший лимонад с немного терпким вкусом, и его я приняла без опаски опьянеть. А это получалось у меня легко…
– Я знаю, ты не любишь, когда за тебя платит кто-нибудь другой, - сказал Гарри, видя, что я собралась заговорить.
– Но я тебе не абы кто, и это всего лишь сливочное пиво.
– Спасибо, Гарри, - улыбнулась я, подперев рукой подбородок.
– Думаю, с тобой согласились бы многие…
Показала глазами на Гермиону и Рона, сидевших немного напряженно. Видно, они размышляли в том же направлении.
– Да расслабьтесь вы, - посоветовал Гарри друзьям.
– Чего вдруг такие недовольные лица?
– Конечно, мы благодарны тебе за все, Гарри, -
– Но нас сейчас беспокоит не отсутствие денег.
– У нас проблема посложнее, - добавил Рон. А так как он сидел рядом с ней, напротив нас, то смотрел в ту же сторону.
Мы с Гарри переглянулись и обернулись в сторону двери паба, в который сейчас входили несколько человек. И, судя по всему, возник небольшой затор из-за того, что кто-то очень спешил протиснуться в дверной проем раньше остальных. В троих парнях я узнала Сириуса, Ремуса и Петтигрю. Джеймса видно не было, но вместо него имелась Паркинсон, рукав мантии которой зацепился за дверную ручку. Она нервно дергала его, пытаясь быстрее отделаться от глупой ситуации, привлекшей внимание посетителей к ней, и злилась.
– Чего уставились?
– разъярилась Паркинсон на наблюдающих за ней Мародеров.
– Валите!
– Ты смотри, какая нервная, - весело прокомментировал Сириус.
– Вы американцы все такие бешеные?
– Пойдем, Сириус, - потянул его Ремус, потому что явно понимал, что предложи он помочь слизеринке, она и его пошлет подальше.
– Чего ты к ней пристал?
– Это я еще не приставал…
– Слушайте, надо Паркинсон изолировать от них, - прошептала Гермиона, наклонившись вперед.
– А то, чего доброго, наброситься на Сириуса…
Прежде чем кто-либо успел что-то сделать, Гарри поднялся и устремился к назревавшему конфликту.
Мадам Розмерта с беспокойством поглядывала на Паркинсон и Мародеров, не покидавших свой пост у порога из-за застрявшего позади разозленной девчонки Петтигрю. Он не мог пройти в помещение, поэтому нерешительно переминался на крыльце, дожидаясь, когда Паркинсон наконец освободит свой рукав и уйдет с его пути.
– Эй! Закройте дверь! Холодно же!
– крикнул кто-то из глубины зала, в который задувал ветер с улицы.
Я увидела, как Гарри подошел к Паркинсон, негромко что-то сказал ей и, аккуратно отцепив ее рукав, взял за руку. Ремус, Сириус и Петтигрю проводили их глазами до самого нашего стола. Дверь за Хвостом закрылась и внутри восстановилась тишина.
Со стороны могло показаться, что Гарри привел к нам Паркинсон совершенно по-дружески, несмотря на противоречившее этому выражение ее лица. Оно было угрюмое и стало еще неприветливее, когда девушка встретилась с нашими настороженными взглядами.
– Вот не было печали… - пробурчал Рон, когда Гарри придвинул к столу пятый стул.
– Мартышка с нами будет сидеть, что ли?
– Будет, - коротко сказал тот и повернулся Паркинсон, вырвавшей у него свою руку.
– Давай садись.
– Ты спятил, Поттер?
– очнувшись, презрительно фыркнула она.
– С вами?
– Во-первых, не ори, когда мы не одни. Во-вторых, называй меня Гарольд Престон, когда мы не одни.
– Гарри прибавил в голосе напор.
– И в-третьих, какого тогда лешего ты сюда приперлась?